婿贫如珠玉,婿富如埃尘。
贫时不忘旧,富日多宠新。
妾本富家女,与君为偶匹。
惠好一何深,中门不曾出。
妾有绣衣裳,葳蕤金缕光。
念君贫且贱,易此从远方。
远方三千里,思君心未已。
日暮情更来,空望去时水。
孟夏麦始秀,江上多南风。
商贾归欲尽,君今尚巴东。
巴东有巫山,窈窕神女颜。
常恐游此方,果然不知还。

江风行

作者:李白

婿贫如珠玉,婿富如埃尘。

贫时不忘旧,富日多宠新。

妾本富家女,与君为偶匹。

惠好一何深,中门不曾出。

妾有绣衣裳,葳蕤金缕光。

念君贫且贱,易此从远方。

远方三千里,思君心未已。

日暮情更来,空望去时水。

孟夏麦始秀,江上多南风。

商贾归欲尽,君今尚巴东。

巴东有巫山,窈窕神女颜。

常恐游此方,果然不知还。

译文

我的妻子是贫穷人家的女儿(她),和我结为夫妻,共同生活。

她非常贤惠善良(我们),对我体贴关心。

丈夫贫贱之时,妻子不忘旧情;丈夫富贵之日,妻子更加宠爱他。

我的妻子是富家女子,和我是一对佳偶。

她的爱意多么深切啊,大门都不走出(家门),一心只想着丈夫。

我的妻子穿着华丽的衣裳,衣服上绣着花纹,金光闪闪,十分漂亮。

我的妻子想念我,虽然很贫穷但也不嫌弃我;虽然地位低微也不怕我,总是随我从远方来到我身边。

我们夫妻相隔千里,思念之情难以排解。

天将傍晚的时候,我的思念之情更加强烈,只好远远望着那江面上的流水。

正当五月的时候,小麦已经长出来了,江上风起云涌,吹拂在脸上感觉凉爽舒适。

商人和船夫们都回家去了,您现在还在巴东这个地方。

巴东这个地方有巫山,山峰秀丽,云雾缭绕,美丽动人。

我常常担心自己会到那里去,没有想到却真的不知道什么时候才能回来!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。