水剪双眸雾剪衣,当筵一曲媚春辉。
潇湘夜瑟怨犹在,巫峡晓云愁不稀。
皓齿乍分寒玉细,黛眉轻蹙远山微。
渭城朝雨休重唱,满眼阳关客未归。
这首诗的译文是:
水剪双眸雾剪衣,当筵一曲媚春辉。
潇湘夜瑟怨犹在,巫峡晓云愁不稀。
皓齿乍分寒玉细,黛眉轻蹙远山微。
渭城朝雨休重唱,满眼阳关客未归。
注释解释如下:
- 水剪双眸雾剪衣,当筵一曲媚春辉。
- 水剪双眸:用水来修饰眼睛,形容眼睛明亮如水,美丽动人。
- 雾剪衣:用雾来形容衣服轻薄透明,宛如仙境一般美丽。
- 当筵一曲:在宴会上弹奏一曲。
- 媚春辉:形容乐曲或歌声充满春天的光辉和活力。
- 潇湘夜瑟怨犹在,巫峡晓云愁不稀。
- 潇湘夜瑟:指夜晚在湖南潇湘地区演奏的瑟乐,充满了哀怨之情。
- 巫峡晓云:指早晨在四川巫峡地区看到的云雾,也充满了忧愁和思乡之情。
- 皓齿乍分寒玉细,黛眉轻蹙远山微。
- 皓齿乍分:形容女子的笑容像清晨的阳光一样明亮而纯净。
- 寒玉细:用来形容牙齿洁白如玉石般细腻光滑。
- 黛眉轻蹙:形容女子眉毛微微皱起,表现出内心的忧郁和不安。
- 渭城朝雨休重唱,满眼阳关客未归。
- 渭城朝雨:指的是渭城的早晨的雨景,给人一种清新而宁静的感觉。
- 休重唱:不要再次歌唱了,暗示着离别的伤感和不舍。
- 满眼阳关客未归:意思是看着眼前送别的客人还未归来,心中充满了思念和期待。