旅食唯草草,此生谁我同。
故园魂梦外,长路别离中。
人事萍随水,年光鸟过空。
欲吟先落泪,多是怨途穷。
【注释】
旅食:寄食,指在异地谋生。
此生谁我同:这一辈子,谁跟我是一样的人。
魂梦外:灵魂、梦境之外。
长路别离中:在漫长的旅途中分离。
人事萍随水:人生世事如同浮萍随水漂流。
年光鸟过空:一年的时光就像鸟儿从天空飞过时一样短暂。
落泪:流泪。
怨途穷:怨恨道路的艰难而感到绝望。
【译文】
旅途漂泊,生活贫苦,这一辈子,我与谁相似?魂梦飘散,长路上我与你相离。世间人事如同水上的浮萍,一年的时间像鸟儿飞逝而过。我吟咏诗篇,却先泪流满面,多半是因为怨恨人生的艰辛。
【赏析】
此诗是诗人客游他乡,抒发自己身世飘零的感慨之作。首联写旅食无着,自叹与世无亲;颔联写故园遥隔,魂梦难归;颈联写人事如浮萍随水,光阴似箭;末联写悲愁满怀,欲歌还泣,感叹人生多艰。全诗情真意切,意境苍茫,表达了作者羁旅异乡之苦和怀才不遇之悲。