谪在三湘最远州,边鸿不到水南流。
如今暂寄樽前笑,明日辞君步步愁。
【注解】
赴连州:前往连州(今广东连县)。
洛阳诸公:指在洛阳的官员。
张员外:张籍,当时为洛阳主簿。贾(gǔ):赠送。
率尔:轻率。
酬之:以诗答谢。
谪(zhé):贬谪,降职。
三湘:湘江、潇水、蒸水的合称,这里泛指湖南。
边鸿:边塞大雁。
水南流:水向南方流去。古人认为南方为“阳”,北方为“阴”,水南流则喻指贬官离京。
樽前:酒杯面前。
暂寄:暂且寄居。
辞君:告别朋友。
【译文】
被贬谪到湖南最远的州郡,边塞的大雁不会飞过长江向南而去。
如今暂时寄居在酒杯之前,明天就要和友人道别心中却充满忧虑。
【赏析】
此诗是诗人在赴任途中途经洛阳时,与洛阳的长官及同僚们聚会饯行而作。诗人以简洁明快的语言描绘了当时的场景,同时表达了他对友人的感激之情。全诗感情真挚,意境优美,令人回味。