扬子江头烟景迷,隋家宫树拂金堤。嵯峨犹有当时色,半蘸波中水鸟栖。
【注释】
扬子江:长江在扬州的别称,这里泛指扬州。隋家宫:即隋炀帝的宫殿,隋炀帝曾建东都洛阳,今洛阳还有隋炀帝陵。金堤:用金色装饰的堤岸。
嵯峨(cuó é):高大、雄伟的样子。
水鸟栖:指江边的鸟儿在水上栖息。
【赏析】
《杨柳枝》是唐代教坊曲名,属“大曲”,其词多写男女恋情,风格轻艳,音调柔曼。《杨下柳枝词》原为民间歌曲,后被文人歌咏并填入词,成为一首情歌。这首曲子的开头两句“扬子江头烟景迷,隋家宫树拂金堤”,描写的是隋炀帝的宫殿在扬州的岸边,而隋炀帝在位时,曾下令修建了一条长200里,宽30里的大运河,这就是历史上著名的隋大运河。隋炀帝还曾建造了豪华的大船,从扬州直通长安,因此扬州成了当时最繁华的城市之一。这两句诗的意思是说,扬州的美丽景色就像一幅画,让人看后不禁陶醉;隋家宫的树木仿佛也披上了华丽的外衣,显得更加美丽。
诗中的第三句“嵯峨犹有当时色”,是对前两句的总结,意思是说,虽然时间已经过去了很长的时间,但那曾经的美景仍然保留着当年的风貌。这里的“嵯峨”是指高耸入云的意思,“犹”表示仍然。
最后一句“半蘸波中水鸟栖”,是整首诗歌的高潮部分。这句诗的意思是说,那曾经的美景就像一条美丽的河流,水鸟在其中自由地飞翔、嬉戏。这里的“半蘸”是指一半浸没在水中的意思,“波中”指的是水中波纹。
【译文】
在扬子江头烟雾朦胧的景象令人陶醉,隋炀帝的宫殿依然屹立于扬州岸边。那些曾经的美景似乎依然存在,半浸在波涛中,江边水鸟自由自在地栖息着。