谢病始告归,依然入桑梓。
家人皆伫立,相候衡门里。
畴类皆长年,成人旧童子。
上堂家庆毕,愿与亲姻迩。
论旧或馀悲,思存且相喜。
田园转芜没,但有寒泉水。
衰柳日萧条,秋光清邑里。
入门乍如客,休骑非便止。
中饮顾王程,离忧从此始。
翻译版本:
八月十五日,像自己从江东迁移到田园,现在又回到庆会。不久,又回到了汶上。小弟小妹,特别令人惋惜!
谢病才告诉归乡的消息,依然回到了桑梓。
家人都在等待着,守候在衡门外。
同辈中的人都已成年,他们还是那些曾经的小孩。
登上堂屋,家庆已毕,希望能和亲人亲近。
谈论旧事或许还余留悲情,但思念之情却使人喜悦。
田园已经荒芜,只有冷泉水在流淌。
衰柳显得日渐萧条,秋天的光线照亮了村庄。
刚一进门好像成了客人,休息并不适宜。
饮酒时回头顾盼远方,离别的忧愁就此开始了。
注释:
- 八月十五日:指的是农历七月十五日,也称为中秋节。
- 象自江东止田园:像自己从江东(指家乡)迁移到了田园。
- 移庄庆会未几归汶上:在庆会后不久返回了汶上。
- 小弟幼妹尤嗟:弟弟妹妹特别令人惋惜。
- 谢病始告归:因病而请假回家。
- 依然入桑梓:依然回到了自己的故乡。
- 家人皆伫立:家人都站在那里等待。
- 相候衡门里:守候在家门内。
- 畴类皆长年,成人旧童子:同伴们都已成年,他们曾是小孩。
- 上堂家庆毕,愿与亲姻迩:登堂入室完成了家宴,希望与亲人亲近。
- 论旧或馀悲,思存且相喜:谈论往事或许还有些许悲伤,但思念亲人却让人感到高兴。
- 田园转芜没:田园已经荒芜了。
- 寒泉水:寒冷的水泉。
- 衰柳日萧条:衰败的柳树日渐萧条。
- 秋光清邑里:秋天的光洒满了村庄。
- 入门乍如客:刚一进门好像成了客人。
- 休骑非便止:休息并非是合适的选择。
- 中饮顾王程:喝酒时回顾旅途。
- 离忧从此始:离别的忧愁从此开始了。
赏析:
这首诗描述了诗人在中秋佳节后离开家园返回家乡的情景,以及他回到家后的所见所感。通过对比家乡的繁华与现在的荒凉,诗人表达了对家乡的深深怀念以及对时光流逝的感慨。同时,诗中也透露出诗人对人生、世事的深深思考。