十载奉戎轩,日闻君子言。
方将贺荣爵,遽乃怆离尊。
岸转台阁丽,潭清弦管繁。
松篁难晦节,雨露不私恩。
坐使吏相勉,居为儒所尊。
可怜桃李树,先发信陵门。

诗句如下:

十载奉戎轩,
日闻君子言。
方将贺荣爵,
遽乃怆离尊。
岸转台阁丽,
潭清弦管繁。
松篁难晦节,
雨露不私恩。
坐使吏相勉,
居为儒所尊。
可怜桃李树,
先发信陵门。

接下来是这首诗的英文翻译和赏析:

“In ten years, I have served in the military camp on horseback, hearing words of praise from your high virtues every day.”
这句诗的意思是:“十年来,我在军中服役,每天都能听到你高洁的话语。”这里用“奉戎轩”来形容卢纶在军队中的生活状态,表达了他对军人生活的理解和尊重。

“Just as I am about to receive my honor as a knight, I suddenly feel sorrowful at the farewell of our honorable guests.”
这句诗的意思是:“就在我即将获得荣誉骑士称号时,我却突然感到悲伤,因为我们的宾客即将离去。”表达了诗人对即将失去的友情的不舍和感慨。

“As we turn to the shores, the towers and pavilions are beautiful; the water is clear, and the strings and flutes are abundant. The pines and osmanthus are difficult to obscure their principles, yet rain and dew do not favor them.”
这句诗的意思是:“当我们转向岸边时,台阁华丽而美丽;水面清澈,弦乐繁盛。松树和桂花难以掩盖他们的节操,但雨水和露水并不偏爱它们。”通过描绘自然景观的变化,反映了人们对不同品质的观察和思考。

“By sitting here, we encourage each other to strive for excellence; by being scholars, we are respected by others.”
这句诗的意思是:“在这里坐着,我们互相鼓励要努力成为更好的人;作为学者,我们受到他人的尊敬。”表达了卢纶对于教育和自我提升的重视,以及他希望通过自己的行为影响他人的愿望。

“Pity the willow and plum trees, which first bloom in Xin Ling Manor.”
这句诗的意思是:“可惜那些柳树和桃树,它们首先在信陵君的门下盛开。”通过对比,强调了人才的价值和作用,以及他们对于国家和社会的重要性。

这首诗通过描绘卢纶与河南赵少府之间的友谊和离别之情,以及自然景观的变化,展现了他对生活、教育和人才的重视和感慨。同时,通过对自然景物的描写,也表达了对美好事物的向往和赞美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。