条绿似垂缨,离筵日照轻。
向人虽有态,伤我为无情。
桥远孤临水,墙低半出营。
天津曾此见,亦是怆行行。
【注释】
绿:颜色。垂缨:古代妇女的一种发饰。
向人:向着别人。有态:姿态,样子。
桥远:水边。临:靠近。水,这里指江水。
墙低:城墙矮。出营:露出营门。
天津:即天津桥,在长安城内。此:这里。怆行行:悲伤地行走着。
【赏析】
“条绿似垂缨。”这两句是写柳树的枝条像绿色的丝巾下垂着,好像女子头上戴的那种装饰性的发带。垂缨,即垂缨髻,古时妇女的一种发式。
“离筵日照轻。”这两句是说,在离别的时候,阳光照射在柳枝上,使柳枝显得格外柔美,而柳枝随风飘舞的姿态,又增添了几分伤感。
“向人虽有态,伤我为无情。”这两句意思是说,虽然柳树面对人们时,总是保持着一种柔美的姿态,但这种柔美却让我感到它无情无义,因为它无法理解我内心的痛苦和哀伤。
“桥远孤临水,墙低半出营。”这两句是说,站在远处的水边,只见到一座孤独的桥梁横跨在水面上;而城墙则显得有些低矮,只露出了一半。这两句诗描绘了一幅宁静而又略带凄凉的画面。
“天津曾此见,亦是怆行行。”“天津”是地名,位于长安城东面,这里指的是诗人曾经经过的地方。这句诗的意思是说,曾经在这里看见这样的情景,也是令我伤心地走着。
这首诗通过描写杨柳在别离时刻的姿态,以及诗人对离别场景的感受,表达了诗人对离别的痛苦和无奈,以及对过去美好时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,给人以深深的感动。