白帝朝惊浪,浔阳暮映云。
等闲生险易,世路只如君。

《江行无题一百首》的诗句与译文

  1. 等闲生险易,世路只如君。
  • 注释:等闲指轻易,生指出现,险易指危险的环境或事物,世路指世俗道路,只如指如同。
  • 译文:轻易地就能遇到危险和困难,而世俗的道路却像你一样平坦。
  • 赏析:此句表达了诗人在旅途中对世间纷扰和艰难险阻的深刻认识,以及对友人处境的同情。
  1. 浦烟含夜色,冷日转秋旻。(其一)
  • 注释:浦烟指江边雾气,含指包含,夜色指夜色,冷日指寒冷的太阳,转指变化。
  • 译文:江面上的雾气笼罩着夜色,寒冷的太阳逐渐转变成了秋天的气息。
  • 赏析:描绘了夜晚江边的宁静与美丽景色,营造了一种静谧而又略带凉意的氛围。
  1. 楚岸云空合,楚城人不来。
  • 注释:楚岸指楚国的岸边,云空合指天空中的云彩消失不见,楚城人不来指楚国的城市中没有行人。
  • 译文:楚国的岸边云彩已经消失殆尽,楚国的城市中也看不见行人。
  • 赏析:通过简洁的语言,表达了一种孤独和寂静的情感。
  1. 夜凉无远梦,不为偶闻砧。
  • 注释:夜凉指夜晚的凉爽,无远梦指不梦见远方的人或事,偶闻砧指偶尔听到砧石声。
  • 译文:夜晚的清凉使得我不再有远行的梦,因为我偶尔听到了砧石声。
  • 赏析:反映了诗人对家乡的思念之情,以及夜晚独处时的寂寥感。
  1. 翳日多乔木,维舟取束薪。(其二)
  • 注释:翳日指遮住阳光,多指很多,乔木指高大的树木,维舟取束薪指用船上的绳索捆扎柴火准备做饭。
  • 译文:阳光被遮挡了许多,江面上有很多高大的树木,我准备用船上的绳索捆扎柴火准备做饭。
  • 赏析:展现了江边渔民的生活场景,体现了诗人对自然生活的向往。
  1. 晚来渔父喜,罾重欲收迟。(其三)
  • 注释:晚来渔父指傍晚时分的渔夫,罾重欲收迟指捕鱼网又重新拉起,且拉得很慢。
  • 译文:傍晚时分的渔夫非常高兴,因为他捕到了很多鱼,所以拉网时动作缓慢。
  • 赏析:表达了渔民丰收的喜悦之情,同时也反映了诗人对渔民生活的关注。
  1. 恐有长江使,金钱愿赎龟。(其四)
  • 注释:长江使指来自长江地区的使者,金钱愿赎龟指用金钱请求赎回被捕获的乌龟。
  • 译文:恐怕有来自长江地区的使者来到,我愿意用金钱赎回被捕获的乌龟。
  • 赏析:反映了诗人对于国家使者的尊重和对和平的向往。
  1. 去指龙沙路,徒悬象阙心。(其五)
  • 注释:龙沙路指通往龙沙的路途,象阙心指皇帝的居所。
  • 译文:前往龙沙的路指向远方,我的心悬挂在皇帝的居所上。
  • 赏析:表达了诗人对于国家和君王的忠诚及敬仰之情。
  1. 夜凉无远梦,不为偶闻砧。(其六)
  • 注释:夜凉无远梦指夜晚的凉爽使得我不再有远行的梦,偶闻砧指偶尔听到砧石声。
  • 译文:夜晚的凉爽使得我不再有远行的梦,因为我偶尔听到了砧石声。
  • 赏析:反映了诗人对家乡的思念之情,以及夜晚独处时的寂寥感。
  1. 霁云疏有叶,雨浪细无花。(其七)
  • 注释:霁云疏有叶指晴朗的天空中有稀疏的树叶,雨浪细无花指雨后的波浪轻轻摇曳却没有花朵。
  • 译文:晴朗的天空中稀疏的树叶随风飘荡,雨后的波浪轻轻摇曳却没有花朵。
  • 赏析:描绘了雨后自然界的清新景象,给人以美的享受。
  1. 隐放扁舟去,江天自有涯。(其八)
  • 注释:隐放扁舟去指悄悄地放下小船离去,江天自有涯指江水无边无际。
  • 译文:悄悄地放下小船离去,江水无边无际。
  • 赏析:表现了诗人超脱世俗、追求自由的个性。
  1. 好日当秋半,层波动旅肠。(其九)
  • 注释:好日当秋半指美好的时光正当秋季的一半,层波动旅肠指心情随着江水的波纹起伏波动。
  • 译文:美好的时光正当秋季的一半,心情随着江水的波纹起伏波动。
  • 赏析:描绘了秋天的美丽景色和诗人内心的感受。

《江行无题一百首》是一首充满情感和哲理的组诗作品,通过对自然景物的描绘传达出诗人复杂的情感世界和对生活、社会现象的深刻思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。