谷口逃名客,归来遂野心。
薄田供岁酒,乔木待新禽。
溪路春云重,山厨夜火深。
桃源应渐好,仙客许相寻。
这首诗的译文如下:
岁暇题茅茨,谷口逃名客,归来遂野心。薄田供岁酒,乔木待新禽。溪路春云重,山厨夜火深。桃源应渐好,仙客许相寻。
注释解释:
【岁暇题茅茨】:在闲暇的时候题写茅屋。岁暇:指闲暇之时。题:书写。茅茨:用茅草盖成的屋顶。这里指农家简陋的居住环境。
【谷口逃名客】:指逃避世俗名利的人。逃名客:逃避功名利禄之人。
【归:回来】:回到故土。
【遂心】:顺从自己的心愿。遂,顺从的意思。
【薄田供岁酒】:指农民种出的薄田可以供应一家人一年的粮食和酒水。薄田:面积小而肥沃的土地。岁酒:每年收获的粮食和美酒。
【乔木待新禽】:等待春天到来时有新的鸟儿筑巢栖息。
【溪路春云重】:春天的小路上有厚厚的云层。溪路:指通往溪边的道路。春云:春天的云雾。
【山厨夜火深】:山中炊烟袅袅升起,夜晚的火光更加明亮。山厨:指山中人家的厨房。夜火:夜晚燃起的火堆。
【桃源应渐好】:希望桃花源这个地方渐渐变得美好起来。桃源:一个被世人传颂的理想境界或世外桃源。
【仙客】:指神仙般的人。许相寻:表示愿意与这样的人相遇并相互探访。