花时一宿碧山前,明月东风叫杜鹃。
孤馆觉来听夜半,羸僮相对亦无眠。
汝身哀怨犹如此,我泪纵横岂偶然。
争得苍苍知有恨,汝身成鹤我成仙。

【注释】

闻杜鹃:听到杜鹃鸟的啼声。闻:听见,指看到或感觉到。

碧山前:青翠的山峦。一宿:一晚上,一个晚上(夜)。

明月东风叫杜鹃:月亮高悬,春风轻拂,杜鹃鸟鸣声嘹亮。

孤馆:一个人住的空房子。觉来:醒来。听:听着。夜半:深夜时分。

羸僮:瘦弱的仆人。亦无眠:也睡不着。

汝身:指杜鹃鸟本身。哀怨:忧伤和怨恨。犹:仍然,依然。如此:像这样。

争得:怎么能够。苍苍:苍老的样子。知:知道,了解。有恨:怀恨在心。恨,怨恨、仇恨的意思。

成鹤:变成仙鹤。

【译文】

一个晚上只看见青翠的山峰,月光照耀着春风吹拂的东风。

听到一声声杜鹃鸟的悲啼,唤醒了半夜独处的人。

瘦弱的仆人也睡不好觉,相对坐着也无法入睡。

你那悲伤哀怨的神情还这样,我的泪水纵横也并非偶然。

怎能够懂得杜鹃鸟的怨恨,你变成仙鹤我则成仙去。

【赏析】

这首诗是一首抒情诗,写诗人对杜鹃鸟的喜爱与同情。诗中运用拟人手法,把杜鹃比作哀怨的女子,以女子的哀怨衬托杜鹃鸟的哀怨,表达了诗人对杜鹃鸟的喜爱和同情之情,抒发了诗人对春天的留恋之情。

全诗语言朴素,感情真挚,意境清新,给人以美感享受,是古代诗歌中的名作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。