皇帝即阼,物无违拒。
曰旸而旸,曰雨而雨。
维是元年,有盗在夏。
欲覆其州,以踵近武。
皇帝曰嘻,岂不在我。
负鄙为艰,纵则不可。
出师征之,其众十旅。
军其城下,告以福祸。
腹败枝披,不敢保聚。
掷首陴外,降幡夜竖。
疆外之险,莫过蜀土。
韦皋去镇,刘辟守后。
血人于牙,不肯吐口。
开库啖士,曰随所取。
汝张汝弓,汝鼓汝鼓。
汝为表书,求我帅汝。
事始上闻,在列咸怒。
皇帝曰然,嗟远士女。
苟附而安,则且付与。
读命于庭,出节少府。
朝发京师,夕至其部。
辟喜谓党,汝振而伍。
蜀可全有,此不当受。
万牛脔炙,万瓮行酒。
以锦缠股,以红帕首。
有恇其凶,有饵其诱。
其出穰穰,队以万数。
遂劫东川,遂据城阻。
皇帝曰嗟,其又可许。
爰命崇文,分卒禁御。
有安其驱,无暴我野。

元和圣德诗

皇帝即位,天下没有违逆。
阳光灿烂就晴朗,下雨就来滋润。
这一年,有盗贼在夏天。
想要覆灭他的州,因为靠近武陵。
皇帝说:“哎呀”,难道不在我这里?
背信弃义是艰难,纵容就不可行。
出动军队讨伐他,他的部队有十旅。
在城下安营扎寨,告知他们福祸。
腹败而枝破,不敢保全聚集。
抛首露外,晚上竖降旗。
边远的险阻,没有超过蜀土。
韦皋离开镇守,刘辟占据后部。
血淋牙上,不肯开口吞食。
打开仓库给士兵吃,说随你们取用。
你们张开弓来,你们鼓起勇气。
你们写表文,请求我率领你们。
事情开始上报朝廷,大臣们都很愤怒。
皇帝说:“是的”,叹息远方的士人和女人。
如果能依附而平安,则暂且交托给你们。
在庭院宣读命令,派出少府出使。
早晨从京师出发,晚上到达他们的领地。
刘辟高兴地对党人说,你振作起来而与我同行。
蜀地可以完全占有,这是不应该得到的。
万牛脔炙,万瓮酒行。
以锦缠住大腿,以红色帕头巾。
有恐惧他的凶残,有诱惑他的诱饵。
他们出来穰穰的,队伍以万为单位。
于是劫掠东川,占据了城池阻挡。
皇帝说:“嗟”,又可以答应吗?
于是命令崇文,分派禁兵御敌。
有人安抚他们的驱使,不要在我境内肆意横行。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。