白日去难驻,故人非旧容。
今宵一别后,何处更相逢?
过楚水千里,到秦山几重。
语来天又晓,月落满城钟。

诗句

  1. 白日去难驻,故人非旧容。
  2. 今宵一别后,何处更相逢?
  3. 过楚水千里,到秦山几重。
  4. 语来天又晓,月落满城钟。

译文

在明亮的白日里我们难以挽留彼此的离去,
我们的友情已经随着时间的流逝变得不再相同。
今夜过后我们将会各自踏上不同的道路,
再难相见。

穿过楚国的大江,我们走过了千里之遥。
穿越秦国的群山,我们走过了几重重重。
当晨曦到来的时候,我们再次交谈起来。
当月亮落下的时候,我们共同欣赏着城市的钟声。

注释

  1. 夜与故人别:夜晚与朋友告别。
  • “夜”:表示时间是晚上。
  • “故人”:老朋友,旧友。
  • “别”:分开,告别。
  1. 白日去难驻,故人非旧容:白日里我们难以留住彼此的背影。
  • “白日”:阳光明媚的日子。
  • “去”:离去。
  • “难住”:难以留住,指分别。
  • “故人”:老朋友。
  • “非旧容”:不再是原来的面容。
  1. 今宵一别后,何处更相逢?:今晚分别之后,还有何处能再见到你?
  • “今宵”:今天晚上。
  • “一别”:一次离别。
  • “何处”:哪里。
  • “更相逢”:再次相见。
  • “更”:另外,再次,加强语气。
  1. 过楚水千里,到秦山几重。:穿越楚国的大江,走过千里路程;跨越秦国的群山,翻越几重山峦。
  • “楚水”:楚国的江河。
  • “千里”:形容距离遥远。
  • “秦山”:秦国的山脉。
  • “几重”:多次,多层。
  1. 语来天又晓,月落满城钟:当晨曦到来的时候,我们再次交谈起来。
  • “语来”:早晨的对话。
  • “天又晓”:天刚亮。
  • “月落”:月亮落下。
  • “满城钟”:整个城市响起了钟声。
  • “满城”:整个城市。
  • “钟声”:古代城市中用于报时的钟声响起。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。