男作乡中丁,女作乡男妇。
南村与北里,日日见父母。
岂似从军儿,一去便白首。
何当铸剑戟,尽得丁男力。
【注释】
子从军:儿子从军。
男作乡中丁:男子在家乡里当丁壮。
女作乡男妇:女子在家乡里当妇女。
南村与北里:指男女各居一村或两村之间。
日日见父母:每日都能见到自己的父母。
岂似从军儿:哪里像从军的子弟。
白首:指头发全白,年老。
何当铸剑戟(jié):什么时候能够铸成利剑和戟呢?表示希望早日建功立业。
尽得丁男力:充分发挥男子的力气。
【赏析】
《子从军》是一首反映征夫思妇离多聚少,思念之情难于表达,渴望早日团聚,建功报国,以解相思之苦的民歌。
诗的前四句写从军的男丁与留守的妻子,分别居于不同的村落里,他们日日夜夜都盼望着亲人能回来团聚。后四句则写从军的儿子对父母说:“你们这些留守在家的人啊,难道比得上我们从军的儿子吗?我这次从军一去就是多年,将来一定早日归来,那时我们就再也不分开了。”最后四句,作者希望有朝一日,能铸造出锋利的宝剑与戟来,让所有的男丁都发挥出自己的力气,为国家建功立业。整首诗歌语言朴素自然,感情真挚感人,是一首优秀的民间歌曲。