谢家青妓邃重关,谁省春风见玉颜。
闻道彩鸾三十六,一双双对碧池莲。
谢家青妓女邃重关,谁省春风见玉颜。
闻道彩鸾三十六,一双双对碧池莲。
注释与赏析:
- 谢家:指的是古代有名的家族,这里泛指女子所在的家庭。
- 青妓:指年轻的歌女,青色象征着纯洁和美丽。
- 邃重关:形容门关得非常紧,可能意味着女子的身份或地位很高,或者有某种深藏的秘密。
- 玉颜:指女子的容颜如玉般美好。
- 彩鸾:传说中一种能飞向云端的鸟,常被用作书信的使者。
- 三十六:形容数量之多,可能暗示了女子的数量。
- 碧池莲:碧池中的莲花,常用来比喻清纯美好的事物。
译文:
在谢家的一个青翠女子门前,我深深地凝视着,她的美丽如同春天的清风,让人无法移开视线。听闻那里有彩鸾鸟三十六只,它们一对对地栖息在碧绿的池塘莲花之间。
赏析:
李郢的这首诗通过对一个青翠女子及其环境的描绘,传达了一种超越尘世的纯净和美好。首句“谢家青妓邃重关”便已经营造出一种神秘而高贵的氛围;而“谁省春风见玉颜”则通过“春风”、“玉颜”等意象,展现了女子的温柔和美丽。接着,“闻道彩鸾三十六”和“一双双对碧池莲”两句更是通过想象彩鸾的飞翔和莲花的盛开,增添了诗歌的浪漫色彩。整体上,这首诗以其细腻的情感和丰富的想象力,展现了一幅充满诗意的画面,让人仿佛置身于那美丽的场景之中。