闲吟芍药诗,惆望久颦眉。
盼眄回眸远,纤衫整髻迟。
重寻春昼梦,笑把浅花枝。
小市长陵住,非郎谁得知。
旧游
闲吟芍药诗,惆怅久颦眉。
盼眄回眸远,纤衫整髻迟。
重寻春昼梦,笑把浅花枝。
小市长陵住,非郎谁得知。
译文:
曾经在芍药盛开的春天,我闲暇时吟诵着关于芍药的诗句,心中充满了惆怅,久久地皱着眉头。
我期盼地看着远方,眼神流转,目光遥远;整理了一下衣裙,梳理好发髻,动作缓慢而迟缓。
我又重新寻找起春天的美好梦境,笑着将手中的花朵轻轻放在嘴边品尝,仿佛是品味春天的味道。
我在小城长陵居住,如果不是郎君,谁能知道我的心情和生活呢?
注释:
- 芍药:一种花卉,以其美丽著称,常被用于诗歌中表达情感。
- 惆怅久颦眉:惆怅,指内心的忧愁和不悦;颦眉,皱眉头,形象地表达了心中的忧愁。
- 盼眄回眸远:期盼地凝视远方,形容对某人或某事的思念之情。
- 纤衫整髻迟:纤细的衣裳,整齐的发髻,形容人物的优雅和端庄。
- 重寻春昼梦:重新寻找春天的日子,形容对过去的怀念和回忆。
- 浅花枝:轻轻抚摸花朵,形容对美好事物的珍惜和享受。
- 小市长陵住:在小城的长陵居住,暗示了诗人的生活状态和心境。
- 非郎谁得知:如果不是郎君,谁能知道我的心情和生活呢?这里的“郎”指的是诗人所思念的人。