夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。
译文
田中郎:指种田的男子。
田中女:指种田的女子。
当年嫁得君:指嫁给了丈夫。
为君秉机杼:意为为丈夫掌管织布机。
筋力日已疲,不息窗下机:织布的劳苦已经让妻子筋疲力尽。
如何织纨素:为什么还要继续织白绢呢?
自著蓝缕衣:自己穿着蓝布衣服。
官家榜村路,更索栽桑树:官府在村子的道路上张贴榜文,要求种植桑树。
注释
田中郎:指在田间劳动的男子。
田中女:指在田间劳动的女子。
当年嫁得君:指妻子当年嫁给了丈夫。
为君秉机杼:意为为丈夫掌管织布机。
筋力日已疲:表示织布的劳累使妻子筋疲力尽。
不息窗下机:不停地在窗户下织布。
如何织纨素:为什么要再继续织白绢呢?
自著蓝缕衣:自己穿着蓝布衣服。
官家榜村路:官府在村子的道路上张贴榜文,要求种植桑树。
赏析
这是一首描绘农村妇女辛勤劳作的诗作。诗中通过“织妇辞”的形式,展现了农村妇女的日常生活和她们对生活的艰辛与无奈。整首诗以简练的语言,生动地表达了农民的生活状态和他们所面临的困难。同时,也揭示了封建社会对于农民的种种压迫和剥削,以及农民对生活困境的无助感。