青门几度沾襟泪,并在东林雪外峰。
今日重烦相忆处,春光知绕凤池浓。
【译文】
在青门多次被春雨淋湿,并在东林雪外的山峰。
今天又麻烦你惦记我了,春天的阳光知道凤池边的浓阴。
【赏析】
韦胄(725—809),字君玉,京兆府万年县人。唐朝诗人,天宝中官至司农卿、太子少傅。与李华、萧颖士友善。其诗多写景咏物,风格清丽自然,有“才高而韵胜”之誉。《唐诗三百首》录其三十二首诗。
酬韦胄曹登天长寺上方见寄
这是一首酬答诗。酬答诗一般是对对方来函或来诗表示感激之情和回敬之意,有时还带有勉励、规劝的意思。此诗前两句是对对方的问候和祝福,后两句是作者对来函的回复。整首诗表达了作者对友人的思念之情。
【注释】
①青门:即青门观,位于今陕西省西安市南郊。《太平寰宇记》卷一〇五引《关辅记》:“长安县南十五里,有观,谓之青门。”几度沾襟泪:意思是几次为朋友流泪。几度:几次。沾襟泪:指泪水沾湿衣襟。
②东林:地名,在长安城东南,汉时称终南山,故址在今陕西长安县东。峰:山峰。
③今日重烦:意思是今天还要劳驾朋友为我担忧。重烦:多次麻烦。相忆处:思念的地方。
④春光知绕凤池浓:意思是春天的阳光知道凤池边的浓阴。春光:春天的阳光。绕凤池:环绕着凤凰池,即皇宫内苑。凤池:指唐玄宗曾居处的大明宫含元殿前的凤翔池,因池形如凤凰而得名。浓:浓荫。