有客伤春复怨离,夕阳亭畔草青时。
泪从红蜡无由制,肠比朱弦恐更危。
梅向好风惟是笑,柳因微雨不胜垂。
双溪未去饶归梦,夜夜孤眠枕独欹。
注释
- 有客伤春复怨离:有客人在春天里感到伤怀,同时也因离别而怨愁。
- 夕阳亭畔草青时:在夕阳下的亭子旁,草地上绿色刚刚出现。
- 泪从红蜡无由制:泪水无法抑制地流下,无法控制。
- 肠比朱弦恐更危:内心的痛苦仿佛比红色的琴弦还要危险。
- 梅向好风惟是笑:梅花在温暖的风中只是微笑。
- 柳因微雨不胜垂:柳树因为细雨而不能下垂。
- 双溪未去饶归梦:双溪还未走远,就有很多关于回家的梦境。
- 夜夜孤眠枕独欹:每个夜晚都独自躺在枕头上,姿势不正。
译文
有位友人在春天里感到悲伤,同时也因为离别而感到怨恨,在夕阳下的亭子旁,草地绿意盎然。泪水无法抑制地流下,内心的痛苦似乎比红色的琴弦更加危险。梅花在温暖春风中只是微笑,柳树在细雨中不能垂下。虽然双溪尚未离开,但却有很多关于回家的梦境。每个夜晚他都会孤独地躺在床上,姿势不正。
赏析
这首诗表达了深深的哀愁和对春天的怀念。诗人通过对自然景物的描写,抒发了自己对春天美景的留恋之情,以及离别带来的伤感。整首诗情感细腻,语言优美,通过自然景物的变化传达出了诗人的内心世界。