尚主当初偶未成,此时谁合更关情。
可怜谢混风华在,千古翻传禁脔名。

【注】谢混:晋安帝时人,字无玄,小字叔道。

尚主:指娶公主为妻,这里指被选入宫。偶:未成婚。关情:动情。翻传:流传、传播。禁脔,指宫中的珍品。

【译文】

当初尚主没有成功,现在谁能再动感情?

可怜谢混的才情仍在,千古之后还流传着他的名字。

【赏析】

这是一首咏史诗。诗人借咏史以抒怀,慨叹人生易逝和世态炎凉,表达了自己功业无就、壮志难酬的悲愤心情。首句写“尚主”未遂,次句写“尚主”成功,都是从不同的角度反映了这一主题。“可怜”二字,是全篇的关键。谢混虽然才高而屡受挫折,但他毕竟是一位杰出的风流才士,所以末句才又用“翻传”两字一笔扫去前文的抑郁不平之气,转而赞颂他风流倜傥的才华。全诗构思缜密,结构谨严。

首联“尚主当初偶未成”,是说当时尚未“成”婚,与下文的“此时谁合更关情”遥相呼应,既照应题目中的“尚主”,又暗扣了题目中的“未成”。诗人通过这两层意思表明,当时还没有遇到意中人,因此不能谈什么情感问题。

颔联“可怜谢混风华在,千古翻传禁脔名”是说,谢混虽然未能“成”婚,但他的风流才调却永远传扬于世,人们至今还在传诵他当年所吟咏的诗句呢!这两句是说谢混虽未得志,但其风流才调却永垂不朽。“翻传”二字,说明他的作品影响深远,流芳百世。

颈联“千古翻传禁脔名”,进一步说明谢混虽然未得志,但其作品却被后人广为传颂,甚至达到了禁得起人们欣赏的程度。这两句既是对谢混的评价,也是对当时文人作品的一种讽刺。

尾联“可怜”二字,是全篇的关键所在。诗人在这里巧妙地运用了一个典故——西汉淮南王刘安好修道炼丹,其女儿刘陵曾将他的诗作献给汉武帝,武帝大加赞赏。后来刘陵嫁给淮南王的孙子刘安,两人相爱甚深。但当刘安继承淮南王之位后,他担心自己的地位会不保,便将刘陵杀害。这个故事出自《汉书·外戚传》。诗人借用这个典故来比喻谢混虽然有才却屡遭挫折,但最终还是得到了世人的认同和赞美。同时,这也是对当时文人作品的一种讽刺,表达了诗人对那些因才华出众而遭人嫉恨的人的同情和惋惜之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。