兼风飒飒洒皇洲,能滞轻寒阻胜游。
半夜五侯池馆里,美人惊起为花愁。
诗句注释:
- 兼风飒飒洒皇洲:兼,同时;飒飒,形容风声;洒,覆盖;皇州,指京城长安。
- 能滞轻寒阻胜游:能,能够;滞,阻挡;轻寒,轻微的寒气;阻,阻止;胜游,美好的游览活动。
- 半夜五侯池馆里:半夜,深夜;五侯,指的是汉代的五位侯爵,此处泛指富贵人家;池馆,池台楼阁;里,内。
- 美人惊起为花愁:美人,指贵族女子;惊起,被惊醒;为花愁,因为花儿的凋谢而感到悲伤。
译文:
同时吹来的风声飒飒地覆盖了长安城,它能够阻止轻寒阻碍人们美好的游览活动。夜深人静时,五位侯爵的池馆里,一位贵族女子被惊醒,因为她为花儿的凋谢而感到悲伤。
赏析:
这首诗描写了春天长安城的景致和一位贵族女子的心情。首句“兼风飒飒洒皇州”描绘了春风吹拂的场景,以及其带来的轻微寒意。第二句“能滞轻寒阻胜游”表达了春风吹散寒冷、阻碍了人们外出赏花的好时光。
第三句“半夜五侯池馆里”点明了时间和地点,夜晚在五侯的池馆中发生的故事。第四句“美人惊起为花愁”则展现了一个细节:一位贵族女子因为看到花儿的美丽而惊喜,但同时也为花儿的短暂美丽感到惋惜和悲伤。
整首诗通过细腻的描写和生动的画面,展现了春天长安城的美丽与繁华,同时也揭示了人们对于美好事物短暂的感慨和珍视。诗人以简洁的语言捕捉到了春天的气息和情感,使读者仿佛置身于那个美丽的场景之中,感受到诗人的情感和对生活的哲思。