懒重抄。
可怜□。
□打破雕梁双燕。
【注释】
失调名 雕梁双燕:没有调子的名字,是形容女子的。
懒重抄:懒得再抄写一遍。
□:指代男子。
【译文】
没有调子的名字,是形容女子的;懒得再抄写一遍。
可怜那男子,破坏了雕梁上的双燕。
【赏析】
这首词描写了一位深居幽闺的女子在春光明媚时的心情。词人巧妙地用“雕梁”二字作为背景,以“雕梁双燕”为喻体,借物抒情。上片起句“失调名,雕梁双燕”,以“雕梁双燕”为喻体,借物抒情,点出题意,即女子的“无调”,也写出了女子对男子的怨恨和不满;下片“可怜那男子”,直抒胸臆,写出了女子对男子的怨愤之情。全词语言简练,含蓄婉转,意境优美,感情真挚。