炜炜煌煌,天子之祥。
唐有神圣,莫敢不来王。

【注释】

象胥氏:官名,掌管四方的使节往来。

译:翻译。

四夷(qí):四方少数民族或异族、外国。

炜炜煌煌(wěi wěi huáng huáng):光明照耀的样子。

天子之祥(tiān zǐ zhī xiáng):天子的吉祥物。

唐有神圣,莫敢不来王:唐地有神祇和圣人,没有谁敢不来朝拜天子。

【赏析】

这首诗是一首描写四方诸侯向周天子进贡颂扬之辞。《左传》中说:“方叔元舅召虎,实能帅殷,受赐命,以二大武,熊罴之士,豺狼之勇,威服不庭。”这首诗就是从“熊罴之士,豺狼之勇”这个角度来描绘诸侯向天子进贡的盛况。

首句“象胥氏译四夷之歌”,是说四方的诸侯都派来的使臣,把四方的歌谣都译成了周的语言,向天子进献。“象胥氏”指翻译四方歌谣的官员,即“象”。这一句写四方诸侯纷纷前来进贡,他们把本国的歌谣译成周语,献给天子。

“炜炜煌煌”,意思是光明照耀,光辉灿烂。这里形容周天子的吉祥物——宝鼎,光芒四射,光彩夺目。

“天子之祥”,指的是宝鼎上铸着的周天子的象征性图案,象征着周天子的神性和尊严。

“唐有神圣,莫敢不来王”,是说在唐地有神灵和圣人,没有人敢于不来朝见天子。这里的“唐”指唐国,是一个有神灵和圣人的国家。

这首诗通过描绘四方诸侯进贡的情景,表达了对周天子的赞美和尊敬之情。它展现了周代诸侯对天子的忠诚和敬畏之心,同时也反映了当时的政治格局和社会风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。