旅次经寒食,思乡泪湿巾。
音书天外断,桃李雨中春。
欲饮都无绪,唯吟似有因。
输他郊郭外,多少踏青人。
解析:
诗句释义
- 旅次经寒食,思乡泪湿巾
- “旅次”指的是旅途中。
- “经寒食”即经过清明节这个传统节日。
- “思乡泪湿巾”表达了诗人因思乡之情而泪湿手帕的情感。
- 音书天外断,桃李雨中春
- “音书”指书信、消息等传达声音和文字的信息。
- “天外断”意味着远方的消息断绝,与“天外”相呼应。
- “桃李雨中春”描绘了一幅春天的雨中景象,其中“桃李”象征春天,而“雨中春”则暗示着春天虽美但却带有凄凉之感。
- 欲饮都无绪,唯吟似有因
- “欲饮都无绪”形容诗人虽有酒意但心情不佳,无法尽情享受。
- “吟似有因”表示诗人虽然在饮酒,但实际上并没有太多兴致去品味其中的滋味,而是更倾向于通过诗歌表达自己的情感。
- 输他郊郭外,多少踏青人
- “郊郭外”指的是城外的郊野地区。
- “踏青人”是指那些外出踏青的人。
- 这里诗人表达了自己虽在城外但内心并不想参与这种踏青活动的情绪。
译文(逐句对照)
客中寒食
我在旅途中度过寒食节,思念家乡的泪水浸湿了手巾。
译为
During the Lent holiday, I’m traveling and miss my hometown so much, my tears are drenched on my handkerchief.
赏析
此句直接表达了诗人在旅途中的孤独和对家乡的深切思念,情感真挚而深沉。
音书天外断
我期待的远方消息却像断了线的风筝一般,遥不可及。
译为
The letters from afar have broken off as if they flew too far away to be heard.
赏析
此句用“断”字形象地描绘了信息传递不畅的悲哀,同时也反映了诗人对于远方亲人的挂念与渴望。
桃李雨中春
即使春天的雨让桃花梨花更显娇嫩,但也掩盖不了春天带来的哀愁。
译为
Even in the rainy spring, when peaches and plum blossoms are more delicate, it cannot hide the sadness of spring.
赏析
此句通过描绘雨中的景色来反衬诗人内心的感受,春天的雨不仅没有带来生机,反而带来了一种淡淡的忧伤。
欲饮都无绪
尽管心中有着想要畅饮的愿望,但情绪并不轻松,反而有些沉闷。
译为
I have a desire to drink but feel no pleasure, rather feeling downcast.
赏析
这句诗反映了诗人内心的矛盾与挣扎,一方面渴望释放压力,另一方面又感到难以摆脱的压抑感。
唯吟似有因
我虽然在饮酒,但我似乎更多地是为了抒发心中的感慨。
译为
While I enjoy the wine, it seems that I am mainly expressing my emotions through poetry.
赏析
通过“吟似有因”这句话,诗人巧妙地将饮酒与吟诗联系起来,展现了一种借酒浇愁却又以诗解忧的心态。
输他郊郭外,多少踏青人
我之所以不想到城外去踏青是因为我心中充满了忧愁。
译为 I don’t want to go outside for a leisurely walk because I’m filled with gloom.
赏析
最后一句透露出诗人对现实的失望和无奈,以及内心深处的孤独和忧郁。整首诗通过细腻的描写和深刻的情感表达,展现了诗人在异乡的孤独与哀愁,同时也表达了对生活的深刻感悟。