鬼气苍黄棘叶红,昔时人血此时风。
相怜极目无疆地,曾落将军一阵中。
【注释】
古战处:指古战场所在地。棘叶红:棘树叶子因霜雪的浸染而变成红色,此处形容战场上荒凉的景象。昔时人血此时风:昔日的战士鲜血染红了寒风。相怜极目无疆地:我同情这辽阔大地,无人能解此愁。曾落将军一阵中:曾经有将军在此指挥战斗,但如今已化为尘土。
【译文】
鬼气凛然,战场上一片凄凉。那曾是英勇战士的地方,现在却被风吹得一片荒凉景象。这片土地上,没有人能够理解我的哀伤与愁绪,只有那曾经战斗过的将军们,他们的英名和壮举,在这片土地中已经消失。
【赏析】
这首诗描绘了一幅荒凉的战场图,通过对战场荒凉景象的描写,表达了诗人对战争的厌恶和对和平的向往。诗中的“鬼气苍黄棘叶红”形象生动地描绘了战场的凄凉景象,而“昔时人血此时风”则揭示了战争给人民带来的深重灾难。诗中的“相怜极目无疆地”,表达了诗人对这片土地深深的哀思和同情,同时也反映了战争给人带来的无尽痛苦。最后一句“曾落将军一阵中”,则以将军的英名和壮举作为对比,进一步强调了战争的残酷和不公,以及诗人对和平的向往。整首诗情感深沉,富有哲理性,是一首优秀的诗歌作品。