儿时谐笑几庐扉,聚散浮云天上衣。
季子客貂宁复敝,买臣乡锦暂宜归。
驾涛巨舰风千里,覆屋长松雪十围。
父子交游吾独拙,向来惭作辅车依。
【解析】
- 次:第一,第二;吴良贵,即张子容。雪中归韵:写景抒情。雪中归韵:写景抒情。2. 几庐扉:几间简陋的屋子。3. 季子客貂宁复敝:指范睢被废后出关,衣上沾有泥土,买臣乡锦,泛指富贵人家的衣服,暂宜归:暂时适宜穿。4. 驾涛巨舰风千里:驾着大船在万里长江上航行。5. 覆屋长松雪十围:指房屋周围覆盖着积雪,长松如盖,大雪压顶。6. 辅车依:比喻互相依靠的关系。7. 赏析:此诗为诗人于公元1080年冬,因遭党争而谪居黄州时所作,是一首记游之作。首联写少年时期与友人的欢乐之情,“儿时”二字写出了时间的流逝,岁月蹉跎,友情淡漠。颔联写友人范雎、买臣的遭遇,抒发感慨。颈联写自己的壮志未酬,借以表达自己对官场的不满和愤懑。尾联写自己的仕途坎坷,抒发感慨。全诗通过写景抒怀,含蓄蕴藉,耐人寻味。
【答案】
次吴良贵雪中归韵(其一)
儿时谐笑几庐扉,聚散浮云天上衣。
季子客貂宁复敝,买臣乡锦暂宜归。
驾涛巨舰风千里,覆屋长松雪十围。
父子交游吾独拙,向来惭作辅车依。
译文:
儿时一起欢笑嬉戏的几间陋屋,现在聚散无常像天上飘忽的浮云一样,我漂泊在外,就像范雎被贬后仍身披貂裘,我虽已荣华富贵但衣服却显得不配套。
我驾车乘风破浪地驶过万里长江,我的房屋四周积雪堆叠,长满青松,如同冬天大雪压顶一般。
我的儿子和我交游来往,我却是笨拙无能,以前惭愧得像车上的辅车相依一样相互依赖。
赏析:
此诗为诗人于公元1080年冬,因遭党争而谪居黄州时所作,是一首记游之作。首联写少年时期与友人的欢乐之情,“儿时”二字写出了时间的流逝,岁月蹉跎,友情淡漠。颔联写友人范雎、买臣的遭遇,抒发感慨。颈联写自己的壮志未酬,借以表达自己对官场的不满和愤懑。尾联写自己的仕途坎坷,抒发感慨。全诗通过写景抒怀,含蓄蕴藉,耐人寻味。