送客柳亭晚,倚栏秋雨酣。
风烟满湖上,景物似江南。
萧洒怜神往,从容忆手谈。
老来心易折,离绪已难堪。

【注释】

至:抵达。城南别祖仁:在城南送别了祖仁。文之不至:没有收到文的回信。

倚栏秋雨酣:靠在栏杆上,听着秋雨淅沥地下个不停。

萧洒怜神往:潇洒自在地思念着远方。

从容忆手谈:悠闲自得地回忆着与友人的对话。

老来心易折:年纪大了,心情变得很容易激动或悲伤。

离绪已难堪:离别的情绪已经很难承受了。

赏析:

这是一首描写送别祖仁而未归的诗。诗人在城南送别了祖仁后,一直等待着他的回信,但迟迟不见踪影,于是又去柳亭等待,直到天晚才离去。在雨中,诗人倚靠栏杆,听着淅沥的秋雨,感慨万千。他想到了远方的朋友,想起了过去与他一起聊天的情景,心中充满了怀念和伤感。最后,他用“老来心易折”一句抒发了自己年老体弱,心情容易激动和悲伤的情感。整首诗充满了离别的哀愁和对友情的珍视。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。