早识江西黄仲光,兀然相对鬓毛苍。
口陈仁义何明白,日欲经纶孰抵当。
田老讴吟知盛德,心交隔阔想馀芳。
方今天子求才艺,云有锋车降宠章。
这首诗是唐代诗人韩愈的作品。下面是对这首诗的逐句释义以及相应的译文和赏析:
寄黄仲光
注释:
- 寄:写给某人的信或诗
- 黄仲光:可能是韩愈的朋友或者门生,名字可能为黄某(具体不详)
译文:
给黄仲光写了这封信。
早识江西黄仲光
注释:
- 江西:指江西地区
- 黄仲光:指的是黄某(具体不详)
- 早识:很早就认识了
译文:
很早就认识了江西地区的黄仲光。
兀然相对鬓毛苍
注释:
- 兀然:形容人的样子或神情,无精打采的样子
- 相对:面对面地交谈
- 鬓毛苍:鬓发已白
译文:
黄仲光你一个人孤孤单单地站在那里,神情落寞,白发已经斑斑驳驳了。
口陈仁义何明白
注释:
- 陈:陈述、表述
- 仁义:儒家思想中的重要道德观念,通常指的是仁爱和正义
- 明白:清晰明了
译文:
你口中所讲的仁义道理多么明晰易懂。
日欲经纶孰抵当
注释:
- 经纶:治理国家的大事
- 抵当:能够胜任或承担
译文:
你每日想做的事情就是治理国家,但你能胜任吗?
田老讴吟知盛德
注释:
- 田老:指年岁已高的农夫
- 讴吟:歌颂诗歌
- 盛德:高尚的道德品质
译文:
年长的农夫在歌颂诗歌时,我们能从他的话语中感受到你的高尚德行。
心交隔阔想馀芳
注释:
- 心交:内心的交往或交流
- 隔阔:距离遥远,无法相见
- 馀芳:指美好的事物或美德,遗留下来的芬芳
译文:
尽管我们彼此之间隔着遥远的距离,但仍然可以通过诗歌来怀念你的美德。
方今天子求才艺
注释:
- 方今:当前,现今
- 天子:君主,皇帝
- 求才艺:寻求有才能或有技艺的人
译文:
现在的皇上在寻找有才艺的人。
云有锋车降宠章
注释:
- 云:表示语气词,相当于“说”
- 锋车:锋利的车,比喻锐利、迅速的工具或手段
- 降宠章:受到恩宠和荣誉的章服或印章
译文:
现在有锋利的车马来传达皇帝对你的恩宠和荣耀。