早识江西黄仲光,兀然相对鬓毛苍。
口陈仁义何明白,日欲经纶孰抵当。
田老讴吟知盛德,心交隔阔想馀芳。
方今天子求才艺,云有锋车降宠章。

这首诗是唐代诗人韩愈的作品。下面是对这首诗的逐句释义以及相应的译文和赏析:

寄黄仲光

注释:

  • 寄:写给某人的信或诗
  • 黄仲光:可能是韩愈的朋友或者门生,名字可能为黄某(具体不详)

译文:
给黄仲光写了这封信。

早识江西黄仲光

注释:

  • 江西:指江西地区
  • 黄仲光:指的是黄某(具体不详)
  • 早识:很早就认识了

译文:
很早就认识了江西地区的黄仲光。

兀然相对鬓毛苍

注释:

  • 兀然:形容人的样子或神情,无精打采的样子
  • 相对:面对面地交谈
  • 鬓毛苍:鬓发已白

译文:
黄仲光你一个人孤孤单单地站在那里,神情落寞,白发已经斑斑驳驳了。

口陈仁义何明白

注释:

  • 陈:陈述、表述
  • 仁义:儒家思想中的重要道德观念,通常指的是仁爱和正义
  • 明白:清晰明了

译文:
你口中所讲的仁义道理多么明晰易懂。

日欲经纶孰抵当

注释:

  • 经纶:治理国家的大事
  • 抵当:能够胜任或承担

译文:
你每日想做的事情就是治理国家,但你能胜任吗?

田老讴吟知盛德

注释:

  • 田老:指年岁已高的农夫
  • 讴吟:歌颂诗歌
  • 盛德:高尚的道德品质

译文:
年长的农夫在歌颂诗歌时,我们能从他的话语中感受到你的高尚德行。

心交隔阔想馀芳

注释:

  • 心交:内心的交往或交流
  • 隔阔:距离遥远,无法相见
  • 馀芳:指美好的事物或美德,遗留下来的芬芳

译文:
尽管我们彼此之间隔着遥远的距离,但仍然可以通过诗歌来怀念你的美德。

方今天子求才艺

注释:

  • 方今:当前,现今
  • 天子:君主,皇帝
  • 求才艺:寻求有才能或有技艺的人

译文:
现在的皇上在寻找有才艺的人。

云有锋车降宠章

注释:

  • 云:表示语气词,相当于“说”
  • 锋车:锋利的车,比喻锐利、迅速的工具或手段
  • 降宠章:受到恩宠和荣誉的章服或印章

译文:
现在有锋利的车马来传达皇帝对你的恩宠和荣耀。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。