吏散收簿书,公馆如山居。归来换野服,携策将焉如。
园亭极潇洒,阴森修竹下。拂石坐终日,徙倚不知夜。
山月照我明,林风吹我清。口诵太古文,往来池上行。
露下觉微凛,南窗归就枕。心闲神自安,达旦得酣寝。
乱曰:懒守尔何为,日日常若斯。为言我自尔,此乐非汝知。

【注释】

吏散收簿书,公馆如山居。归来换野服,携策将焉如。

园亭极潇洒,阴森修竹下。拂石坐终日,徙倚不知夜。

山月照我明,林风吹我清。口诵太古文,往来池上行。

露下觉微凛,南窗归就枕。心闲神自安,达旦得酣寝。

乱曰:懒守尔何为,日日常若斯。为言我自尔,此乐非汝知。

此乐:这里的快乐

吏散:指官吏散去

收簿书:收拢文书

公馆:官邸

山居:山林中的简陋住所

野服:便服

携策:拿着手杖

焉如:何处

潇洒:超然,飘逸洒脱的样子

阴森:阴暗、幽暗

拂石:用手摩抚石头

终日:整日

徙(chuí)倚:徘徊不定地走来走去

山月:山里的月亮

明:光亮、明亮

林风:树林中的风

吹我清:吹动我的衣衫使我感到清新

太古:指远古的时代或古代的典籍

古文:古代的经典文章

池上:在池边

露下:天刚亮的时候

微凛:微微发寒

南窗:南方的窗户

就枕:上床睡觉

心闲:心情宁静

神自安:精神愉悦

达旦:通夜

酣寝:睡得香甜

乱曰:杂乱无序的话,这里指结尾的议论诗。

懒守:懒得看守、管理。

此乐:这种乐趣。

【赏析】

这是一首写田园生活的小诗。作者描绘了一幅宁静的田园图景,表达了他对田园生活的深深向往和热爱之情。全诗语言朴实自然,意境深远悠远,给人以美的享受和心灵的震撼。

首联写诗人结束公务后回到自己的家中,脱下官服换上便服,手持手杖到野外游玩去了。颔联写诗人来到一个美丽的园林中,那里景色优美,环境清幽。颈联写诗人坐在一块巨石上,静静地坐在那里一整天,不停地来回走动,却不知道夜晚已经来临。尾联写诗人看到山中的月光照亮了自己的身体,感觉到一阵凉爽的风从树林中吹过,他一边诵读古代的经典文章,一边在池塘边悠闲地散步。尾联还写了诗人在天亮时感到寒冷,然后回到南面的窗户下躺下睡觉的情景。最后两句是诗人的议论之语,他抱怨那些只知道忙碌的人不懂得欣赏这些美好的东西。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。