秦中物专美,榅桲为嘉果。
南枝种府署,高树立婀娜。
秋来放新实,照日垂万颗。
中滋甘醴酿,外饰素茸裹。
彦思摘晨露,满合持赠我。
复侑以佳句,再拜极所荷。
珍之不敢尽,玩已即深锁。
兹焉遂名产,沙苑忽幺麽。
【注释】
- 彦思:指李德裕。惠榅桲:是一种果树。
- 秦中:指长安一带。
- 南枝:指树木的南侧枝条。
- 高树婀娜:形容树枝挺拔优美。
- 新实:指秋天结出的果实。
- 甘醴酿:甜美的酒。
- 素茸裹:白色的树皮。
- 彦思摘晨露:指李德裕亲手采摘清晨的露水。
- 复侑:再献。
- 侑:赠送。
- 珍之不敢尽:珍视它,不敢全部享用。
- 玩已即深锁:玩耍完毕,便把它珍藏起来。
- 兹焉遂名产:这就成了当地有名的特产。
- 沙苑:地名,在今陕西省韩城县西南。
【赏析】
这首诗以“谢”字起兴,写秋收时节李德裕亲自去给好友王彦思摘取树上新熟的榅桲果赠给他的情景,表达了他对友人的关心和厚谊。
第一联:“秦中物专美,榅桲为嘉果。”秦中的物产很美,榅桲是其中的佳果。
第二联:“南枝种府署,高树立婀娜。”它的南枝栽种在官府里,树身挺拔优美。
第三联:“秋来放新实,照日垂万颗。”一到秋天,树上结出新实,像一万多颗珍珠垂挂在枝头。
第四联:“中滋甘醴酿,外饰素茸裹。”其中含有丰富的汁液,如同酿造了甜酒;外层有一层白色树皮包裹着。
第五六句:“彦思摘晨露,满合持赠我。”王彦思摘下早晨的露水,满满地装在一个盒子里送给我。
第七八句:“复侑以佳句,再拜极所荷。”又用优美的诗句来酬赠,我再次向他致谢。
第九十句:“珍之不敢尽,玩已即深锁。”虽然珍视它,不敢全部享用,玩够了就把它深藏起来。
最后两句:“兹焉遂名产,沙苑忽幺麽。”这就成了当地有名的特产,而沙苑却变得默默无闻了。