戴君手持黄卿辞,邀我为作陶母诗。
妇言妇德不出梱,纵有令则何繇知。
昆山生玉草木润,欲识其母观其儿。
一经科目摘髭易,五丈夫子皆瑰奇。
黄卿与世少谐可,老笔为写青琉璃。
嘅予一读恍如洗,酸风凄断漳淮湄。
往年将父问里舍,病痱中道惊相持。
秋山黯惨过县尹,取急欲谒谁何医。
天方罪予不孝子,行未半驿翁阽危。
云崩日落竟千古,永始此路行无期。
尔时县尹有母遗,鲐背儿齿当期颐。
潘舆佳日访桃李,一舍而迎聊遨嬉。
人间仅仅几寒暑,亦已奔月归何时。
暮云春树渺千里,同一哀痛难平治。
此诗莫遣挽郎读,天荒地老松风悲。
戴君手持黄卿辞,邀我为作陶母诗。
译文:戴君手中拿着黄卿的辞文,邀请我为他写一篇陶母的诗歌。
注释:黄卿:即黄鲁直,宋代文学家、书法家。这首诗可能是作者为黄氏家族所作。
妇言妇德不出梱,纵有令则何繇知。
译文:妇女的话语和品德不能超出筐子的范围,即使有好的政令也无从知晓。
注释:梱:古代的一种盛物器具,这里指代妇人的行为规范。
昆山生玉草木润,欲识其母观其儿。
译文:如同昆山生出的玉石一样纯净无暇,要想认识母亲的品德可以从观察儿子的行为举止中看出端倪。
注释:昆山:指的是昆山山出产的玉石,比喻人品高尚。
一经科目摘髭易,五丈夫子皆瑰奇。
译文:通过科举考试获得功名容易得如摘取胡须一般简单,五个丈夫的儿子都是才情出众。
注释:经科:指通过科举考试。笏(hu ):古代官员在朝时所执的象牙板子,借指仕途。髭(zi ):下巴上垂落的长胡子,此处指胡须。
黄卿与世少谐可,老笔为写青琉璃。
译文:黄卿虽然生活在世上很少能够和谐相处,但是他的老笔还是能够写出青琉璃般清澈晶莹的文字。
注释:黄卿:指黄庭坚。谐可:和谐合适。青琉璃:一种颜色深蓝而透明像玻璃的东西。
嘅予一读恍如洗,酸风凄断漳淮湄。
译文:我读了这篇诗不禁如沐春风,心中顿时清爽无比。
注释:嘅(qiǎo)予:形容非常感动的样子。
往年将父问里舍,病痱中道惊相持。
译文:以前我曾经问过我父亲关于邻里的事情,结果在路上突然病倒被周围的人扶起。
注释:将父:询问父亲的意思。里舍:邻里。痱(féi):古书上说的一种因感受风寒或湿热引起的疾病,这里指感冒之类的病症。
秋山黯惨过县尹,取急欲谒谁何医。
译文:秋天的山色显得黯淡惨淡,好像过了县官一样,急忙想要去找医生看病。
注释:黯(an)惨:暗淡无光。谁何:什么。这里可能是指“谁知”的意思,表示对未知事物的疑惑或担忧。
天方罪予不孝子,行未半驿翁阽危。
译文:上天正在惩罚我这个不孝的儿子,我的行程还没有走完,但父亲已经处在危险之中了。
注释:不孝子:对子女不负责任的人,这里用来形容自己不够孝顺。行未半:还没有走一半路。
云崩日落竟千古,永始此路行无期。
译文:云彩崩塌,太阳落下,竟然已经过去了千年,我永远也无法到达这个地方。
注释:云崩日落:指自然现象中的云彩崩塌,太阳下山。竟千古:已经过去千年了。永始:永远如此,没有改变。
尔时县尹有母遗,鲐背儿齿当期颐。
译文:那时县官母亲去世,他已是满头白发而且牙齿也已经脱落,到了需要依靠子女照顾的年龄。
注释:鲐背:老人背上长着鱼鳞般的斑纹。耳齿(qí ):年迈的老人耳朵下垂,牙齿脱落。期颐(yī ):年满百岁。颐(yí ):面颊两侧靠近下巴的部位。
潘舆佳日访桃李,一舍而迎聊遨嬉。
译文:那天潘舆带着好天气去拜访桃花和李花,仅仅一舍之遥就能轻松地游玩嬉笑其中。
注释:潘舆:地名或人名,可能是一个美好的场所或者人物。
人间仅仅几寒暑,亦已奔月归何时。
译文:在这个世界上度过的岁月仅仅只有数个寒暑的时间,我已经飞升到月亮之上去了,不知什么时候能够再回来呢?
注释:人间:指世间。寒暑:指四季更替的时节。奔月:神话传说中嫦娥奔月的故事,指离开人间飞升至天上。
暮云春树渺千里,同一哀痛难平治。
译文:黄昏的云和春天的树木显得辽阔无际,同样的哀伤让人难以平息心情。
注释:暮云春树:指傍晚时分的景色和春天的树木。渺千里:广阔无垠。同一哀痛:同样的悲伤之情。
此诗莫遣挽郎读,天荒地老松风悲。
译文:请不要把这首悼亡诗送给别人看,天荒地老的时候只能听到松林中风吹过的悲泣之声。
注释:莫遣挽郎读:不要把这首悼亡诗送给你。挽郎:送别男子,这里指朋友、同僚或亲人等。天荒地老:形容时间的长远,天地间一片苍茫,用来比喻人的一生很长。松风悲:松林中风吹过的悲泣之声。