循吏今之选,皇华使者轺。
关河初异路,巾笏偶同朝。
急景催迟莫,清魂返泬寥。
一哀惭不达,生理故风飙。
【注释】循吏:守法的官吏。皇华:使者的代称。轺(yáo):古代一种有盖的车,这里指使者所乘之车。巾笏:插着手板、手巾的冠帽,是文官的装束。风飙:狂风暴雨。
【赏析】孔周翰的诗,在风格上与韩愈相近,但比韩诗更为平易,没有韩诗的艰涩。这首诗是诗人为一个循吏而作的挽词,其内容主要抒写对这位循吏的悼念之情。全诗三节,每节四句,形式上与韩诗相同。不过,此诗语言更通俗一些。
一、二两句,写诗人为循吏送葬的情景。循吏今之选,皇华使者轺。这两句是说,现在选拔官吏的制度已经改变,循吏也和一般官吏一样,担任着出使外国的职责,乘坐着马车出巡。关河初异路,巾笏偶同朝。这两句是说,自从关河分界以来,循吏就常常身负使命,奔走于各地,而朝廷中的官员们也都穿戴整齐,一同朝见皇帝。急景催迟莫,清魂返泬寥。这两句是说,时间过得真快,转眼间又到了年终岁末,可是这位循吏却已经去世了,使他的清魂不能回归到原来的境地了。这三句是说,时光迅速流逝,使得循吏不得不离开他原来的岗位;而他的清魂则被贬谪到了荒凉的地方。
三、四两句,是对循吏一生的总结性描写,表现了对循吏的无限哀思。一哀惭不达,生理故风飙。这两句是说,对于循吏这样的贤能之士,我实在是难以表达心中的哀痛,他一生都在为国家谋福利,如今却遭遇不幸而死去。因此,他的遗体才被安葬在荒野之中。
【译文】
循吏今之选,皇华使者轺。
关河初异路,巾笏偶同朝。
急景催迟莫,清魂返泬寥。
生理故风飙。