公书苦惜春光晚,柳絮榆钱扑面飞。
惟说名园绝奇品,留花未发待翁归。
【注释】
行及白马寺:走到白马寺。即在洛阳白马寺。
捧留守相公康国韩公手翰:捧着留守相公韩愈的手书信。
且云:暂且说。
名园:有名的园林。
例:常常。
惜:爱惜,怜爱。
好花:美丽的花朵。
俟同赏:等待一同观赏。
因成小诗:因此就写了一首小诗。
【译文】
我到达白马寺时,捧起您韩愈的书信,信中说:春光已晚,柳絮、榆钱扑面飞舞。
只有提到那有名的园林中的珍贵花卉,还留有未开的花蕾,等待着你回来观赏。
【赏析】
此诗是诗人到洛阳后写给韩愈的信,写于大和七年(833)三月。诗人在洛阳白马寺与友人相遇,便写了此信。
首联点明白马寺,为白马寺作介绍,并引出下文。诗人到了白马寺,见韩愈的使者手持书信,便立即取出信函读之。信中写道:“春光已晚,柳絮榆钱扑面飞。”韩愈在信中说春天已经晚了,柳絮和榆钱纷纷扬扬地飘落下来,扑向行人的脸面,使人感到春意盎然,但转眼之间,又觉得春色已逝,令人惋惜。“苦”字写出了韩愈对春天逝去的惋惜之情。
颔联承接上文,写自己的心情。韩愈在信中说:只有提到那有名的园林中的珍贵花卉,还留有未开的花蕾,等待着你回来观赏。韩愈在信中写道:“惟说名园绝奇品,留花未发待翁归。”韩愈所说的“名园”,当指有名的花园或名胜古迹,他希望诗人归来时能看到这些珍贵的景物。诗人听到这些话,心中十分高兴。他想到自己这次来洛阳,是为了寻找名园欣赏美好的风景,如今看来,名园中必有许多绝佳的珍品,真让人期待不已,盼望着早日回到故乡。
尾联回应前文,抒发自己的感情。诗人看到这封书信,心中十分高兴,因为诗人终于找到了名园。他想到自己来到洛阳后,一直未能找到名园,现在总算找到了。于是诗人写下了这首小诗,表达自己的心情。