屹屹高山自两边,纷纷鸡鸭苦当前。
败垣过竹还当道,脱叶凭风欲半天。
定恐黄茅藏伏兔,更呼青汉落飞鹯。
一寒如此空形影,独赖狐裘三十年。
【注释】
“屹屹”:高大的样子。
“两边”:指山的两边。
“纷纷鸡鸭苦当前”:指山前是一片片稻田、菜地,鸡鸭成群地在其间觅食。
“败垣”:《易经·艮》有“艮其限,列其夤”之句,“限”即墙,“列”即屋,“夤”即栋。墙倒了,屋塌了,就变成废墟。
“脱叶凭风欲半天”:形容山势高耸入云。
“黄茅”:《诗经·小雅·信南山》:“信南山,维岳降神。”毛传:“黄者,大也;茅者,草名也。”
“伏兔”:古代传说中伏羲氏曾乘龙升天,后为帝,号神农氏。《淮南子·览冥训》记载:“伏羲氏有圣德……使蛇作五采之丝,以绥九土。”后来,人们把伏羲称为“伏牛”,称神农为“伏羲”。
“青汉”:《楚辞·九歌·东皇太一》:“扬云霓兮横绝,志 breaks 直上兮冲天。”王逸注:“霓,虹也。青,东方之色也。言虹霓之气,横绝天地之间,意欲上天也。”《汉书·武帝纪赞》:“苍龙赤虎,天马紫凤,皆以色冠十二辰。”颜师古注:“《说文》曰:‘苍龙七宿,或曰青色,东方也,或曰苍龙,亦南方也。’又‘赤龙’者,南方火色也。‘黑龙’者,北方水色也。‘白虎’者西方金色也。‘玄武’者北方水色也。‘青凤、赤凰、黄龙、白龟’并东方木色也。此皆取象于五行者也。”
“飞隼”(jūn):《左传·定公四年》:“昔夏桀之时,有施、张仲、伯堪者,翼而飞,率彼方舟,乐在其中矣。”杜预注:“施、张仲、伯堪,三良也。”《史记·伍子胥列传》:“越西子善侍吴王夫差,越国亡,西子随夫差入郢,三年生孤(儿子),越人尽弃之太湖中。”后因以“西子湖”指杭州西湖,“西施浣纱”指女子洗涤丝绸。
“狐裘”:皮毛制做的外衣。
【赏析】
这首诗是作者路过崇山峻岭时,见高山两侧的农田和村庄,感叹自己漂泊无依的生活。诗中通过描绘崇山峻岭的景色、农家的田园生活以及自己的孤独处境,表达了对家乡的思念和对未来的忧虑。全诗语言简练,意境深远,情感深沉而含蓄。