扬旌来冉冉,卷旆去堂堂。
恨我飞无翼,思君济有航。
麒麟还共处,熊虎已何乡。
南国应无恙,中兴事会长。
这首诗的翻译是:
扬旗来冉冉,卷帆去堂堂。恨我无翅膀,思念君有航。麒麟同处所,熊虎何方乡?南国应安好,中兴事更长。
注释如下:
- 扬旌:指扬旗,古代出征时的一种仪杖。冉冉:形容旗帜随风轻轻摇曳的样子。
- 卷旆(guì):指收起帆篷,卷起旌旗。堂堂:威武的样子,这里用来形容雄壮的军容。
- 飞无翼:指无法飞翔,比喻无法实现自己的理想或抱负。
- 思君济有航:指思念君主,希望君主能得到援助和成功。济有航:指渡过困难,获得成功的航行。
- 麒麟:指吉祥的象征,古人认为麒麟能带给人们好运。共处所:指共同生活的地方。这里是说与君主共同生活的地方。
- 熊虎:指凶猛的动物,常用来比喻强大的敌人。何方乡:指何处的家乡。这里是说不知自己的家乡在哪里。
- 南国:指南方的国家,这里指代自己所在的国家。应:应当,理应。安好:平安,安宁。
- 中兴:指国家重新获得繁荣昌盛。事长:事情长久,这里指国家能够长久地保持繁荣昌盛。