不将颜色汗黄金,落得灞桥驴上吟。
是处江山生酒兴,满天风雪得梅心。
觥筹堂里春声沸,灯火林皋夜色深。
人世可能行乐耳,重游不用卜晴阴。
【注释】
灞桥:在长安东。唐人送别多至此,故有“灞桥风雪”之语。驴上吟:指送别诗。
不将颜色汗黄金,落得灞桥驴上吟。
不把颜色涂抹在脸上,却白白地让汗水洒满了金黄的衣襟,结果只落得在灞桥之上骑着毛驴吟咏。
是处江山生酒兴,满天风雪得梅心。
到处都有让人生发出醉意的美景,漫天大雪更让人心生欢喜之情,因为梅花开得正盛。
觥筹(gōnɡ chóu)堂里春声沸,灯火林皋夜色深。
酒杯交错,热闹非凡的宴会中春色声声不绝于耳,而夜晚里灯火辉煌,树林间夜色深沉。
人世可能行乐耳,重游不用卜晴阴。
人生在世可以尽情享乐,不必去卜问明天天气是否晴朗。
【赏析】
此为一首送别诗,作于诗人贬官南郑时。诗前四句,首联点明送别地点,次联写送别的场景;颔联写送别的感受;颈联写送别后的打算;末联写送别的祝愿。此诗虽属送别之作,但写得情韵悠长,意境深远。
首联“不将颜色汗黄金,落得灞桥驴上吟。”以自嘲的口吻,抒发了诗人在贬谪期间心情抑郁、无所事事,只好借饮酒自娱的无奈。
颔联“是处江山生酒兴,满天风雪得梅心。”两句一转,从自身落笔写到自然景物,既点出了自己的心情,又渲染了一种气氛。
颈联“觥筹堂里春声沸,灯火林皋夜色深。”写友人宴饮的情景和夜幕降临时的景色,烘托出一种欢乐的气氛。
尾联“人世可能行乐耳,重游不用卜晴阴。”“人世可能行乐耳”,是说人间生活可以纵情享乐;“重游不用卜晴阴”,是说如果有机会再次来此地游玩,那就用不着占卜明天是晴天还是下雨了,表现出诗人对这次分别的豁达态度和对友情的珍惜。