绕舍种修竹,清风长满筵。
天姿本来净,不雨亦娟娟。
【注释】
予:我。有书閤(kuò huì):有书屋。仅容膝:只够容纳双膝。东:东面,这里指园的东边。隙地:空地。甚荒芜:很荒凉。偶:偶尔。暇日:空闲的日子,指农忙以外的时间。理:整治、修建。成:形成,建成。小园径:小园小路。通之:通向。杖藜(lí):拄着拐棍。日涉于其间:每天在这里散步。几欲成趣:几乎可以成为情趣。然:但是。花木萧疏:花草树木稀疏。不足播之:不足以供人欣赏。吟咏:吟诗作文。谩赋十一小诗:胡乱作了几首小诗。以记园中之仅有者:用这些诗作为记录园内只有的东西。娟娟:清丽的样子。林:树林。
【赏析】
此诗是一首描写园居生活的田园诗。诗人在闲暇之余修筑了一座小园,在园中漫步时,发现园内只有花草,没有树木,便写下了这首诗。诗人对园中只有花草而无树的景色表示了遗憾,但同时他也很满足和高兴,因为这样他就可以在园中尽情漫步。
全诗写景抒情,情与景合,意境清幽,韵味无穷。
“绕舍种修竹”,起笔点出园居环境的清幽雅致。修竹,是指竹林。竹子生长迅速,竹叶茂盛,竹身挺拔,给人以高洁、清雅之感。
“清风长满筵”,“筵”,席子。“长”,充满。清风满席,意谓竹林之中,清风阵阵,吹拂席上,使座席上的空气都充满了清凉的风。“筵”字既形容坐席,也形容竹影摇动,给人一种如在清雅的竹林中的感觉。
颔联“天姿本来净,不雨亦娟娟”两句写竹的外形特点。“天姿”,即天然的美质。竹,性直而节劲,其形自然挺拔,其色自然苍翠,因此称其为“天姿”。它不受世俗污染,不染尘埃俗气,保持着自然的美和清洁。“娟娟”是形容竹的姿态美好、优美,也指竹叶的摇曳生姿。“不雨亦娟娟”,是说即使在下雨的时候,竹子依然亭亭玉立,青翠欲滴,自有一番秀美。
尾联二句“娟娟林”,是写竹子的枝叶随风轻轻摇摆,犹如美女的衣裙一般,美丽动人,令人赏心悦目。“绕舍种修竹,清风长满筵。”这两句诗,把竹子的生长环境描绘得生动形象。竹林中,风吹过来的声音,好像在向人们述说着竹子生长的情况,使人感到十分亲切。
整首诗写得清丽脱俗,意境清新,表达了作者对清幽淡雅生活环境的喜爱之情。