是非何足论,时酒谩消遣。
但把无它肠,聊为在家善。
下面是对这首诗的逐句释义、译文、关键词注释以及赏析:
第1首
释义: 我的家门不是在北海边,哪里能得到客人满堂。有亭子名叫率饮,邻里常常来相过。苍头(仆人)稍懂得耕种,赤脚的也能酿出好酒。
译文
我的家门不是北海边,哪里能得到客人满堂。有亭子名叫率饮,邻里常常来相过。苍头稍稍知道耕田,赤脚的也能酿造美酒。种有田地全部是高粱,我常坐在亭子里饮酒。幽深的亭子广阔达一丈,修竹种植成千上万株。有时人们不来,月光成为我的客人。富贵由命运决定,贫穷是由士人常理。我只是随意地畅饮,并不用利益名声忙碌。随着年岁增长了解友情,兴致来时便怀揣酒伴。
注释
- 北海:古地名,这里借指高门大户之地。
- 客满坐:形容宾客众多,座无虚席。
- 苍头:仆人。
- 赤脚:指没有鞋子的劳动者。
- 秫:高粱。
- 软饱:指吃得非常饱。
- 林间十二子:指竹林中隐居的十二位贤士。
- 三杯聊遣兴:意思是说,三杯酒可以稍微打发一下心中的不快。
- 文举:东汉人范滂自称“文举”,此处泛指文人雅士。
- 渊明:陶渊明,东晋诗人,以归隐田园而闻名。
- 诗酒里:指饮酒作诗的生活。
- 率然心:随意、自然的心情。
赏析
此诗表达了王十朋对于人生态度的随和与豁达。他通过率饮亭这一场所,描绘了一个虽非贵族却能自得其乐的生活图景。诗歌中的”富贵有天命,安贫士之常”体现了一种淡泊名利、顺应自然的哲学观念,同时也表达了对简朴生活的向往和赞美。王十朋的这种生活态度和精神面貌,在当时是具有积极意义的。