尧舜与贤真可法,夏王传子若堪疑。
讴攲自属吾君子,不是当时禹德哀。
【注释】
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。当时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君。与:比。贤:贤良。真可法:真正值得效法。夏王:指夏桀。传子:传位于自己的儿子。若:同“尔”。堪:能够胜任。倚(yǐ):倾斜。自:自属:自己。吾君子:我这位君子。时:那时。禹:即禹治水。哀:哀怜,同情。
启:指商汤,因传说他是从夏禹手中夺取王位的。尧、舜:都是传说中的上古帝王,相传他们是贤德之君!与:比。贤:贤良,真可法;夏王是夏桀,传子是传位给自己的儿子,若为“同‘尔’”,表示能胜任,倚(yǐ)是倾斜,自是自属,自己,吾君子为我是君子,时为那时,禹乃指夏禹治水,哀为哀怜,同情之意;
【赏析】
这首诗前两句以对比的方式突出了尧舜的高尚道德和夏桀的昏庸残暴。后四句则是在赞扬商汤灭夏之举的同时流露出对百姓苦难的关切和对统治者的哀怜之情。