论文尊酒意欢然,蜡炬高烧夜色鲜。
得婿端同权相国,传经更似老韦贤。

诗中“再用前韵呈司理”的“用”字,在这里指的是再次使用或者采用某种方法或技巧。”前韵”则是指在古诗创作中,按照一定的规律和格式,选择已经使用的诗句作为下一句的押韵部分。而“呈司理”中的“呈”,表示递交或呈现;“司理”则是古代的一种官职名称,通常负责管理、审理事务等。

译文:
在论文中,我以尊酒相待,心中充满了愉悦。烛光高照,夜色显得格外明亮。我得到了一位妻子,她的地位与权相国相当,她的学识也如同老韦贤一般渊博。

注释:

  • 论文: 此处指的是文人撰写的文章或学术文章。
  • 尊酒: 尊贵的酒,指宴请宾客时用的美酒。
  • 蜡炬: 蜡烛,这里比喻学问或才华。
  • 高烧: 形容烛光明亮。
  • 得婿: 得到一个好配偶。
  • 端同: 非常类似,几乎一样。
  • 传经: 传授经书或学术。
  • 更似: 更加像。
  • 韦贤: 唐代著名的学者韦玄成,以通晓《诗经》而著称。
  • 赏析:
    这首诗表达了诗人对于学术事业的热情与投入,以及他对于自己获得成就的自豪感和满足感。通过对夜晚宴会场景的描写,反映出诗人对知识的尊重和对学术成就的重视。同时,通过与历史上有名的学者相比较,显示出诗人对自己才能的自信和骄傲,以及对传统学术文化的传承与发展的期待。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。