山中松柏几经春,壁上龟蛇妙入神。
羽士相看笑相语,使君老似去年人。

【注释】

  1. “山”:指真武山。
  2. “几经春”:经过了几个春天。
  3. 龟蛇:即“龙蛇”,古代传说中龙和蛇的合称,这里借代山石草木。
  4. “羽士”:道士。
  5. “老似去年人”:形容自己衰老的样子像去年夏天的人。
    【赏析】
    这首诗写登真武山观景之所见所感。首两句写登临所见。“山中松柏几经春”,是说山上的树木,经过了一个漫长的寒冬,又度过了几个春天,仍然郁郁葱青。这一句以松柏为喻,写出了山中的苍老与生机勃勃,同时也表达了作者对大自然的热爱。“壁上龟蛇妙入神”,是对真武山奇石的描述。这里的“壁”,指的是山壁上。“龟蛇”是两种动物,古人认为它们都是神物。这两句是说,在山壁上,那栩栩如生、变化莫测的龟蛇,真是神奇极了。
    接下来三句写诗人与山中道士相会的情景。“羽士相看笑相语”,是说那些道士们看着诗人,都笑了起来,并且相互交谈着什么。“使君”,是尊称,这里指诗人。“使君老似去年人”,意思是说,您(诗人)看起来比去年更老了,真是老得可以啊!这里的“使君”,也是尊称,指诗人自己。
    【翻译】
    十四日登山真武山
    山中的松柏经过了漫长的冬天,又迎来了许多个春天,依然郁郁葱葱。
    壁上的龟蛇变化多端,神奇无比。
    道士们看见我,都笑着互相谈论起来。
    我的年纪好像比去年又老了一些。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。