瞻彼秦望,崇于会稽。
曷云其崇,登焉而紫。
孰登是山,西方之人兮。
瞻彼秦望,轻于会稽。
曷崇而轻,名之以嬴。
孰名是山,东方之人兮。
我登稽山,思禹之绩。
吾侪不鱼,繄帝之力。
我瞻秦望,哀秦之过。
虐彼黔首,其谁之祸。
禹驾而游,夏民以休。
有翼其行,稷卨是谋。
政辙而狩,嬴随以仆。
孰稔其恶,斯高左右。
孤竹兄弟,殍于首阳。
山与其人,嘉名孔章。
溪辱以愚,泉污以盗。
物之不幸,名恶而暴。
浙涛如银,鉴流如绅。
濯彼崔嵬,勿污以秦。

【注释】

瞻彼秦望:仰望那秦岭。

曷云其崇,登焉而紫:何谈它的高大,登上去却是紫色的。

孰登是山,西方之人兮:谁能登上这座山呢,是西方的人啊。

瞻彼秦望,轻于会稽:仰望那秦岭,比那会稽山要小得多啊。

曷崇而轻,名之以嬴:为什么要把它称为秦国?因为这是秦国的地方。

孰名是山,东方之人兮:谁给这座山命名,是东方人啊。

吾侪不鱼,繄帝之力:我们不捕鱼,是因为帝力啊。

我瞻秦望,哀秦之过:我瞻望秦岭,为秦国的过失悲哀啊。

虐彼黔首,其谁之祸:虐待了那里的百姓,谁是祸害啊。

禹驾而游,夏民以休:大禹乘着车子游玩,夏民因此得以休息啊。

有翼其行,稷卨是谋:他有了翅膀一样的车子,稷卨出谋划策。

政辙而狩,嬴随以仆:政治上用车打猎,赢姓的人跟着跌倒啊。

孰稔其恶,斯高左右:谁了解他的罪恶,这大概是在高位左右的人啊。

孤竹兄弟,殍于首阳:孤竹国的兄弟,饿死在首阳啊。

山与其人,嘉名孔章:这座山与它的人民,有着美好的名声啊。

溪辱以愚,泉污以盗:溪流被侮辱而变得愚蠢,泉水被污染成为盗贼。

物之不幸,名恶而暴:万物的不幸,是名声不好和残暴呀。

浙涛如银,鉴流如绅:浙江的水波像银子一样,江水的水流像腰巾一样。

濯彼崔嵬,勿污以秦:洗掉那些巍峨的山峰,不要让它被秦国玷污。

【赏析】

此诗为《诗经》中一首讽刺诗,讽刺的对象是春秋时齐国的大夫庆封,即《左传》(成公二年)所说的“齐庆克” (《毛诗序》亦作“齐庆克”。),字季载。他是春秋时齐国的一位大夫。《左传》说:“齐侯使晏婴请继室于晋景公。” 晏婴辞谢说:“齐之宗女,君之妇也;齐君之嗣少,寡君之二三臣,皆幸而有一,无乃皆君之故,寡君之私,是以愿君之许之也。” 晏婴的话表明齐庆封娶的是鲁国女子,所以齐景公派使者向鲁国索求续婚的女子。鲁襄公为了报答齐景公过去对鲁国的支持,答应把女儿嫁给齐景公的儿子庆克。庆封娶了鲁女之后,就更加骄横跋扈。鲁昭公十六年(前531年)齐景公去世后,庆封杀死了齐简公的太子光,立自己的儿子赤为君。鲁襄公得知消息后,又派晏婴去齐国责难庆封,庆封害怕得罪鲁国,只好逃到晋国。昭公二十四年(前528年),庆封又杀死了鲁襄公的儿子粗。于是鲁国君臣都对庆封恨入骨髓。这首诗就是作者假托鲁襄公的名义写给庆封的一封谴责信,全诗共六节四十六句,每四句为一节,一、二两节写庆封骄横跋扈,三、四两节写鲁襄公对庆封的谴责,五、六两节写庆封畏罪逃亡,并表示悔悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。