牧龙天上几时还,因失仙龙五色斑。
暂谪南昌为隐吏,会归东观校蓬山。
高名久已闻江表,异气今犹出斗间。
下笔不休才思阔,清如星汉泻银湾。
这首诗的译文如下:
再用前韵酬胡观光
牧龙天上几时还,因失仙龙五色斑。
暂谪南昌为隐吏,会归东观校蓬山。
高名久已闻江表,异气今犹出斗间。
下笔不休才思阔,清如星汉泻银湾。
注释:
- 牧龙:神话传说中掌管天河的龙。天上几时还:天上何时能再见到牧龙?
- 因失仙龙:由于失去了传说中的神龙。五色斑:五彩斑斓的龙纹身。
- 暂谪南昌:暂时被贬到南昌担任小官。为隐吏:作为一位隐居的官员。
- 会归东观:最终将回到东观(可能是一处重要的学术机构)。校蓬山:在蓬山进行校勘和研究。
- 高名:崇高的名声。久已:已经很久了。闻江表:听说江南地区。
- 异气:不同于常人的气魄或气质。今犹:现在仍然。出斗间:出现在天空中。
- 下笔不休:不停地写作。才思阔:才华横溢。清如星汉泻银湾:清澈如同天上的银河倾泻而下,银色的波涛滚滚流动。
赏析:
这是一首七言律诗,诗人通过描绘自己与胡观光之间的交往,表达了对友人的思念之情。诗歌语言优美,意境深远,展现了诗人独特的艺术风格。