我生何悠悠,飘摇若悬旌。
已破龙华梦,复成鸿祐行。
鸿祐在何许,海阔山峥嵘。
地侵鱼龙窟,路与猿猱争。
晓日见初出,潮波无时平。
我来秋薄暮,寒雨纷纵横。
狂飙振林麓,窗户皆有声。
山鬼夜中号,怪禽篱外鸣。
我衰不能寐,起行迟天明。
欻然念身世,百感襟抱盈。
仲宣昔遭乱,避地之蛮荆。
登楼赋怀土,悽伤欲无生。
况我滞瓯越,八见秋风惊。
憧憧一州间,萧寺六易名。
已去还复来,如鱼被钩婴。
去既无所之,来亦何所营。
藜藿诚不充,萍蓬甘所丁。
兹地实乐土,浮生聊耦耕。
鸰原喜在眼,蠹简能娱情。
九夷亦何陋,四海皆弟兄。

这首诗的原文是:

初至鸿祐成二百字,我生何悠悠,飘摇若悬旌。已破龙华梦,复成鸿祐行。鸿祐在何许,海阔山峥嵘。地侵鱼龙窟,路与猿猱争。晓日见初出,潮波无时平。我来秋薄暮,寒雨纷纵横。狂飙振林麓,窗户皆有声。山鬼夜中号,怪禽篱外鸣。我衰不能寐,起行迟天明。欻然念身世,百感襟抱盈。仲宣昔遭乱,避地之蛮荆。登楼赋怀土,悽伤欲无生。况我滞瓯越,八见秋风惊。憧憧一州间,萧寺六易名。已去还复来,如鱼被钩婴。去既无所之,来亦何所营。藜藿诚不充,萍蓬甘所丁。兹地实乐土,浮生聊耦耕。鸰原喜在眼,蠹简能娱情。九夷亦何陋,四海皆弟兄。

这首诗的译文是:

我第一次来到鸿祐城,已经过了两百字了。我的人生多么悠远啊,好像一个悬挂的旌旗在空中飘扬。我已经打破了龙华梦,又成为了鸿祐人。鸿祐城在什么地方呢?海那样广阔,山那样险峻。土地侵占了鱼龙的洞穴,道路和猿猱争夺。早上看见太阳刚刚升起,潮水波涛没有停止。我来的时候已经是秋天傍晚,寒冷的雨水纷乱地打在身上。狂风呼啸着震动着山林,窗户里都有风雨的声音传来。山神在夜间号叫,奇怪的鸟儿在篱笆外啼鸣。我衰老了不能入睡,起床后天都亮了。突然想起自己的身世,心中充满了悲伤和感慨。当初张仲宣在遭受战乱的时候,他躲避到了蛮荒的荆地。登上高楼怀念故乡的土地,心中凄伤得像要死了一样。何况我现在滞留在瓯越,八年时间里面秋天的风声也让我感到惊讶。我在一州之间徘徊不定,这六年换了六个寺庙的名字。我已经离开了这里又回来了,就像一条鱼被钓钩套住了。离开以后就没有什么目标,来了也没有什么追求。吃的是藜藿草,穿的是野蒿,生活得很清苦。这个地方实际上是一个很快乐的所在,我只求能够安心地耕种生活罢了。看到家乡的人生活在这片土地上,我很高兴,看到蠹虫制成的简牍也能使我快乐。九个夷族也并不野蛮,四海之内都是我的兄弟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。