长年忍泪说中原,望彻中原隔戍垣。
谁遣江淮限南北,从来宇宙一乾坤。
功名纸上徒虚语,岁月谁边恐断魂。
老矣叫阍无处所,倚空长剑与谁论。
诗句翻译与注释
- 长年忍泪说中原,望彻中原隔戍垣。
译文:
多年来忍受眼泪诉说中原,望着中原隔着边关的城墙。
注释:
- 长年:表示时间长久,持续不断。
- 忍泪:强忍着泪水。
- 说中原:向别人讲述或述说中国的原野。
- 望彻中原:望向整个中原地区。
- 隔戍垣:隔着边防的墙垣。
- 戍垣:指边防的城垣。
- 谁遣江淮限南北,从来宇宙一乾坤。
译文:
是谁派遣了江淮作为南北的界限,自古以来天地是统一的。
注释:
- 江淮:指的是中国东部的长江和淮河之间的地区。
- 限南北:划分南北界限。
- 从来宇宙:自古以来就是整体的天地。
- 乾坤:宇宙,天地。
- 功名纸上徒虚语,岁月谁边恐断魂。
译文:
功名只存在于纸上,无法实现,担忧岁月流逝恐怕会让人断肠。
注释:
- 功名:指事业成就,如官职、荣誉等。
- 纸上:字面意思是在纸张上,比喻空谈。
- 虚语:不切实际的话语。
- 岁月谁边:岁月流逝至尽头。
- 恐断魂:担心因思念而悲伤至极。
- 老矣叫阍无处所,倚空长剑与谁论。
译文:
我老了,找不到地方呼喊寻求帮助,只能空手把长剑对着天空,无人能与我谈论此事。
注释:
- 老矣:年纪已高。
- 叫阍:古代的一种请求进入官府或朝廷的喊冤方式。
- 无处所:没有可以求助的所在。
- 倚空:形容孤独无依,独自依靠。
- 长剑:比喻自己的理想或抱负。
- 与谁论:与谁讨论或交流。
赏析
这首诗表达了诗人对中原故土的怀念以及对未来命运的担忧。通过描绘自己在长年中不断流泪、凝视中原的景象来表达深深的思乡之情。诗中提到“谁遣江淮限南北”,反映了诗人对政治分隔的无奈和对统一国家的渴望。同时,通过“功名纸上徒虚语”和“岁月谁边恐断魂”两句,诗人表达了对个人理想与现实之间巨大差距的感慨,以及对时光流逝带来的恐惧和无力感。最后一句“倚空长剑与谁论”更是体现了诗人孤独无助的心情。总的来说,这首诗通过对自然景观和个人境遇的描述,展现了诗人深沉的情感和对社会现实的反思。