增尸为城骨筑垒,滴血衅地尘不嚣。
归来再拜贺太平,亟出敌首都城枭。
如何壮志不可遂,穷愁压挫朱颜雕。
因君知我故道此,以代面语相喧呶。
【注释】:
寄王正叔:写给王正叔的信。
增尸为城骨筑垒,滴血衅地尘不嚣。
增加尸体作为城墙的骨头,筑起壁垒,但地上的尘土并不因此而飞扬。
指用尸体堆砌成的城墙。“增”,堆积。“尸”指尸体。“衅”,祭牲的血涂在器具上,这里指把死者的尸体堆成墙,用来抵御敌人。“尘”指尘土。“嚣”,飞扬。
归来再拜贺太平,亟出敌首都城枭。
回到家乡后再次拜见皇帝,祝贺天下太平。急急忙忙出兵攻下敌方的首都洛阳。
“亟”,急。“出”,进攻。“首”,头。“寇”,敌人。“都”,城市。“洛”,即洛阳,古国名。
如何壮志不可遂,穷愁压挫朱颜雕。
为什么壮志不能实现?贫穷和忧愁使容颜憔悴如枯木雕。
“雕”形容憔悴。
因君知我故道此,以代面语相喧呶。
由于你了解我,所以写信来表达这种心情,就像面对面的交谈一样。
“喧呶”,争吵。
赏析:
这是一首送别诗,作者通过自己的亲身经历来勉励朋友,表达了自己渴望建功立业、报效国家的决心。全诗语言朴实、风格刚健有力,具有强烈的感染力。