眼见盟城筑,俄闻钟鼎移。
忆君还抆泪,胡尔大无知。
名擅千钧重,功无一篑亏。
杀身因主辱,独为实前辞。
【注释】:
- 盟城筑:指李清卿曾任的宰相,后因事被贬。
- 俄闻钟鼎移:突然听说他的官职被调换。
- 忆君还抆泪:回忆起你,眼泪忍不住流了出来。抆泪水,擦拭眼泪。
- 胡尔大无知:怎么如此不知好歹。胡,何;尔,这样。
- 名擅千钧重:你的官位很高,权力很大。
- 功无一篑亏:你的功绩一点没有损失。
- 杀身因主辱:你因为君主的耻辱而牺牲了生命。
- 独为实前辞:只有你一个人在替前朝说话。
【赏析】:
这首诗是唐代诗人杜甫的《哀江头五首》之一,此诗以“泣血”开头,表现了诗人对友人的深切同情和无限悲痛。全诗语言朴实而感情深沉,表达了作者对友人的深情厚谊。
诗句解析与译文:
- 眼见盟城筑,俄闻钟鼎移(眼见盟城筑,俄闻钟鼎移)
- 眼见盟城筑:目睹了盟城的建立。盟城,即盟府,这里指的是李清卿担任过的宰相府邸。
- 俄闻钟鼎移:突然得知他的官位被调换了。钟鼎,古代帝王所用乐器,此处比喻高官厚禄。
- 忆君还抆泪,胡尔大无知(忆君还抆泪,胡尔大无知)
- 忆君还抆泪:回忆起你,忍不住眼泪流下来。抆流泪,擦拭眼泪。
- 胡尔大无知:你怎么如此不知好歹。胡,何;尔,这样。
- 名擅千钧重,功无一篑亏(名擅千钧重,功无一篑亏)
- 名擅千钧重:你的官位很高,权力很大。千钧,古代的重量单位,此处形容权力之重。
- 功无一篑亏:你的功绩一点没有损失。一篑,一筐土,比喻小功劳。
- 杀身因主辱,独为实前辞(杀身因主辱,独为实前辞)
- 杀身因主辱:你因为君主的耻辱而牺牲了生命。杀身,指为了某种原因不惜牺牲生命。
- 独为实前辞:只有你一个人在替前朝说话。独,独自;实,实在;前辞,前人的话或言论。
这首诗通过杜甫的回忆和感慨,展现了他对友人李清卿的深厚情感和对其遭遇的同情。同时,也反映了当时社会的动荡不安和个人命运的无常。