眼见盟城筑,俄闻钟鼎移。
忆君还抆泪,胡尔大无知。
名擅千钧重,功无一篑亏。
杀身因主辱,独为实前辞。

【注释】:

  1. 盟城筑:指李清卿曾任的宰相,后因事被贬。
  2. 俄闻钟鼎移:突然听说他的官职被调换。
  3. 忆君还抆泪:回忆起你,眼泪忍不住流了出来。抆泪水,擦拭眼泪。
  4. 胡尔大无知:怎么如此不知好歹。胡,何;尔,这样。
  5. 名擅千钧重:你的官位很高,权力很大。
  6. 功无一篑亏:你的功绩一点没有损失。
  7. 杀身因主辱:你因为君主的耻辱而牺牲了生命。
  8. 独为实前辞:只有你一个人在替前朝说话。
    【赏析】:
    这首诗是唐代诗人杜甫的《哀江头五首》之一,此诗以“泣血”开头,表现了诗人对友人的深切同情和无限悲痛。全诗语言朴实而感情深沉,表达了作者对友人的深情厚谊。

诗句解析与译文

  1. 眼见盟城筑,俄闻钟鼎移(眼见盟城筑,俄闻钟鼎移)
  • 眼见盟城筑:目睹了盟城的建立。盟城,即盟府,这里指的是李清卿担任过的宰相府邸。
  • 俄闻钟鼎移:突然得知他的官位被调换了。钟鼎,古代帝王所用乐器,此处比喻高官厚禄。
  1. 忆君还抆泪,胡尔大无知(忆君还抆泪,胡尔大无知)
  • 忆君还抆泪:回忆起你,忍不住眼泪流下来。抆流泪,擦拭眼泪。
  • 胡尔大无知:你怎么如此不知好歹。胡,何;尔,这样。
  1. 名擅千钧重,功无一篑亏(名擅千钧重,功无一篑亏)
  • 名擅千钧重:你的官位很高,权力很大。千钧,古代的重量单位,此处形容权力之重。
  • 功无一篑亏:你的功绩一点没有损失。一篑,一筐土,比喻小功劳。
  1. 杀身因主辱,独为实前辞(杀身因主辱,独为实前辞)
  • 杀身因主辱:你因为君主的耻辱而牺牲了生命。杀身,指为了某种原因不惜牺牲生命。
  • 独为实前辞:只有你一个人在替前朝说话。独,独自;实,实在;前辞,前人的话或言论。

这首诗通过杜甫的回忆和感慨,展现了他对友人李清卿的深厚情感和对其遭遇的同情。同时,也反映了当时社会的动荡不安和个人命运的无常。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。