身何止不获,其背谁得窥。
心何存不测,其乡孰能知。
身心尚无迹,屋庐更何即。
变动元不居,问君欲奚适。
放之弥太虚,宇宙总我庐。
收之付野草,山茨敛吾居。
宇宙非穷大,山茨岂云细。
身心非以形,随寓靡有异。
此道淡不厌,淡中味何穷。
万物孰能动,真乐此室中。
或疑天下儒,久游蓬莱岛。
岂伊素草茅,但以盖茅好。
达者舍此谁,若将终身茨。
仁宅本同归,问舍非自私。
宇宙浩如许,藏用如谨独。
山固屹不移,茨敝当再覆。
覆可久自娱,庭草听自如。
茅茨或不剪,古圣兴不殊。
乐山见仁人,如茨看荣贵。
此屋虽似卑,谁识最高致。
【注释】
山茨:一种用草编的屋,即茅屋。
身何止不获(身体): 身体不能获得满足。
其背谁得窥(它背后):指人的心。
心何存不测(心): 心没有可探测的地方。
其乡孰能知(它所在之处): 指人的心所处之地。
身心尚无迹(身心): 身心没有踪迹。
屋庐更何即(房屋): 房屋更无定所。
变动元不居(变动): 变化而没有常处。
问君欲奚适(您想到哪里去)?
放之弥太虚(放之弥太虚): 放之于天地之间。
宇宙总我庐(宇宙总归我所有): 我所有的天地宇宙都在我的庐中。
收之付野草(收之付野草): 收于野外任野草生长、覆盖。
山茨敛吾居(山茨敛吾居): 用山中的茅草盖了我的小屋。
宇宙非穷大(宇宙非穷大): 宇宙是无穷无尽的。
山茨岂云细(山茨岂云细): 山中的茅草哪里算得上什么。
身心非以形(身心非以形): 人身和心思并不是形体所能决定的。
此道淡不厌(此道淡不厌): 这是淡泊的人生之道,并不感到满足。
万物孰能动(万物孰能动): 万物谁能动?
真乐此室中(真乐此室中): 真正的喜悦是在这个简陋的屋子里。
或疑天下儒(或疑天下儒): 有人怀疑儒家。
久游蓬莱岛(久游蓬莱岛): 长久地游历在蓬莱仙岛上。
岂伊素草茅,但以盖茅好(岂伊素草茅,但以茅盖好):难道只是因为茅草平常吗?只是因为茅草遮盖了茅草的好。
达者舍此谁(达者舍此谁):有见识的人舍弃这些又是谁呢?
若将终身茨(若将终身茨):如果将终生寄托在这茅屋内。
仁宅本同归(仁宅本同归):仁爱之家本是相同的归宿。
问舍非自私(问舍非自私):询问居住之所不是为自己私利。
宇宙浩如许(宇宙浩如许):宇宙广阔无边无际如此。
藏用如谨独(藏用如谨独):把有用的事物珍藏谨慎,像一个人独自住着。
山固屹不移(山固屹不移):山始终屹立不变。
茨敝当再覆(茨敝当再覆):屋子破旧了应当重新修补。
覆可久自娱(覆可久自娱):修补可以长久地使自己自得其乐。
庭草听自如(庭草听自如):庭院里的草任凭风吹雨打,也听任自然,不加以干涉。
茅茨或不剪(茅茨或不剪):茅屋的屋顶有时也不去修剪,保持其自然状态。
古圣兴不殊(古圣兴不殊):古代圣贤的兴起没有什么不同。
乐山见仁人(乐山见仁人):在乐山见到仁人。
此屋虽似卑(此屋虽似卑):这间屋子虽然低矮却很朴素。
谁识最高致(谁识最高致):又有谁知道最高的境界是什么?