欲作好官易,与时同俯仰。
欲作好人难,前修严矱矩。
马安为巧宦,孔光位宰辅。
贻臭汗青中,诟骂之所聚。
胡威清比父,魏谟直肖祖。
世家有若人,百不一二数。
夫君少壮时,笔力迫韩杜。
晚岁宰一同,治最方卓鲁。
中都清要官,唾手可搏取。
径挂神武冠,去国身如羽。
隐几挹青山,称觞环彩舞。
导养学熊鹤,铅汞成龙虎。
妙香参鼻观,虚白生灵宇。
兴来耸文笔,象物蒙藻黼。
客至开香醪,鲸量少俦伍。
我登清风堂,人今道则古。
敬宣与狎崇,所择听张禹。
欲作好官易,与时同俯仰。
译文:想做一个好的官员是容易的,只要和时代一起低头或抬头。
注释:俯仰:低头和抬头,比喻人的不同行为举止。
赏析:此句表明作者认识到做官员并不难,只要顺应时势就可以了。
欲作好人难,前修严矱矩。
译文:想要做一个好人是困难的,因为古人对官员的要求很严格。
注释:矱矩:古代的一种刑罚工具,用绳子套在人的颈上,使人感到痛苦。
赏析:此句表达了作者对做官的艰难认识,也反映了古代官场的黑暗。
马安为巧宦,孔光位宰辅。
译文:马安为了谋取私利而当上了巧宦,孔光被任命做了宰辅。
注释:巧宦:指善于钻营的官员。宰辅:指主持政务的重要大臣。
赏析:此句讽刺了那些为了个人利益而玩弄权术的人。
贻臭汗青中,诟骂之所聚。
译文:这些人的名声会留传到历史长河中,成为后人诟骂的对象。
注释:贻臭:留下不好的气味。
赏析:此句表达了作者对那些奸诈虚伪、不择手段谋取权力的人的鄙视之情。
胡威清比父,魏谟直肖祖。
译文:胡威的清廉可以比他父亲,魏谟的正直可以看做他的祖先。
注释:比:比喻。肖:相似。
赏析:此句表明作者认为胡威和魏谟的品质值得尊敬,他们的清廉和正直令人敬仰。
世家有若人,百不一二数。
译文:在世家大族中,这样的人很少,只有一二个而已。
注释:若人:这样的人才。
赏析:此句表达了作者对世家大族中人才稀少的感慨。
夫君少壮时,笔力迫韩杜。
译文:您的父亲年轻时,文才足以与韩愈、杜甫相媲美。
注释:韩杜:指唐代诗人韩愈和杜甫。
赏析:此句表达了作者对父亲才华的赞美。
晚岁宰一同,治最方卓鲁。
译文:晚年担任宰相时,治理国家达到了最高境界。
注释:卓鲁:卓越、高尚。
赏析:此句表明作者认为父亲在政治上有着卓越的才能和高尚的品格。
中都清要官,唾手可搏取。
译文:中央的高级官职很容易就能得到。
注释:唾手可取:形容非常容易就可以得到。
赏析:此句表达了作者对官场腐败现象的不满和对正义的追求。
径挂神武冠,去国身如羽。
译文:直接佩戴神武冠,离开京城就像羽毛一样轻盈。
注释:神武冠:皇帝的冠帽。
赏析:此句表达了作者对朝廷的厌恶和对自己前途的担忧。
隐几挹青山,称觞环彩舞。
译文:在桌边欣赏青山,举杯畅饮歌舞。
注释:挹:舀取。觞:酒杯。环:环绕。
赏析:此句描绘了一幅美丽的山水画卷,也体现了作者内心的宁静和超脱。
导养学熊鹤,铅汞成龙虎。
译文:引导修养仿照龙凤,修炼内丹化为龙虎。
注释:铅汞:指道家炼丹所用的两种矿物,分别象征着阴和阳。龙虎:传说中的动物,这里比喻修炼成果。
赏析:此句表达了作者追求高深学问和修炼的内在追求。
妙香参鼻观,虚白生灵宇。
译文:美妙的香气进入鼻观,使心灵变得清明纯洁。
注释:参鼻观:指进入鼻孔观看外界的景象。灵宇:指心灵所达到的境界。
赏析:此句表达了作者对内心世界探索的向往和对心灵净化的追求。
兴来耸文笔,象物蒙藻黼。
译文:兴致来了挥笔疾书,笔下描绘的事物仿佛覆盖着华丽的服饰。
注释:耸笔:挥笔写作。藻黼:华丽的服饰。
赏析:此句表达了作者创作时的激情和对美好事物的赞美。
客至开香醪,鲸量少俦伍。
译文:客人到来打开美酒招待,自己只能喝得很少。
注释:香醪:指美酒。鲸量:形容酒量很大。俦伍:指同类人或同伴。
赏析:此句表达了作者谦逊的态度和对朋友的珍视之情。
我登清风堂,人今道则古。
译文:我登上清风堂,人们现在谈论的都是古代的事情。
注释:清风堂:指高雅清静的地方。道则:谈论的话题。
赏析:此句表达了作者对古代文化传承的重视和对当下文化的反思。
敬宣与狎崇,所择听张禹。
译文:恭敬地对待那些与我亲近的人,选择听从张禹的建议。
注释:宣:这里指与某人亲近的人或朋友。狎崇:亲近的人或朋友。张禹:汉代著名政治家、文学家,以其谨慎小心、谨慎行事而闻名。
赏析:此句表达了作者在选择朋友或亲近的人时注重道德品质和为人处世之道的态度。