棋声响苍石,茶灶烧枯松。
故人惠然来,风竹为先容。
野性旷而适,机心疏更慵。
生怜谢安石,携妓污名峰。
和赵簿题席麻林居士小隐四韵
棋声响苍石,茶灶烧枯松。
故人惠然来,风竹为先容。
野性旷而适,机心疏更慵。
生怜谢安石,携妓污名峰。
译文:
棋盘上的棋子声在苍劲的石头上回荡,茶炉里燃着干焦的松枝。
老朋友突然来访,微风吹动竹林为你做了介绍。
野外的生活自由自在,世俗的欲望已完全淡薄,更加懒得去追求名利。
我非常可怜谢安石,带着美女一起玷污了名山。
注释:
- 棋声响苍石:棋声在苍老的石头上响起。
- 茶灶烧枯松:用枯松木烧茶炉。
- 故人惠然来:老朋友突然来访。
- 风竹为介绍说:微风吹动竹子为你介绍。
- 野性旷而适:野外生活无拘无束。
- 机心疏更慵:对世事看得很淡,更懒得去追求名利。
- 生怜谢安石:我非常可怜谢安石。
- 携妓污名峰:带着美女一起玷污了名山。
赏析:
这首诗是作者和赵簿在麻林居士的小隐处饮酒作诗时,由赵簿所写。诗人通过描绘麻林居士隐居生活的清幽与闲适,表达了自己对这种生活方式的向往。同时,也通过对谢安石的描写,表达了对官场生活的厌倦之情。整首诗语言简练,意境深远,充满了禅意和隐逸的气息。